неділю, 31 травня 2015 р.

5. ОСЬ І ЗАКІНЧИЛАСЯ ВЕСНА! (Життя вмлівіч)

                                            Ось і все, по весні, 
                                            пані́ та панове! 
                                            Всюди у саду, 
                                            куди не стріль оком, 
                                            і там, і там... 
                                            і навіть отам під огорожею, 
                                            усті́ль порослою диким виноградом, 
                                            позацвітали китайські маки.



СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...

середу, 27 травня 2015 р.

4. ЦІ МИЛІ РОЖЕВІ ЛАТОЧКИ НА ЗЕЛЕНОМУ (Життя вмлівіч)

                                               Цвіте шипшина! 
                                               Весь пагорок над ставком 
                                               у рожевих латочках. 
                                               Здається, 
                                               ні печали, ні радости 
                                               нема на цім світі.



5. Ось і закінчилася весна! 
http://ua-human.blogspot.com/2015/05/blog-post_31.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...

вівторок, 26 травня 2015 р.

12. ВИ НЕ ПОМИЛИЛИСЯ, ЦЕ ЗАЦВІВ ЛЬОН! (Есеї)

          Так, так, ви не помилилися! Це вже зацвів льон!  
          Неозорі лани від краю і до краю аж сяють, тріюмфуючи неповторним блава́том. Небесна синява вгорі і глибока разюча блакить на землі. Хто хоч раз бачив, той не забуде повік. 
          Але цей кущик льону тут у саду лише скромно нагадує про неосяжну просторінь полів, про цю розкіш свободи, про незчисленне багатство цих таких милих і привітних голубих квіточок. Нагадує, бо він тут зовсім самотній, скромно притулився під старою напівусохлою сливкою на занедбаному квітнику коло китайського маку, що в скорім часі також розквітне. Я ніколи не памятаю про цей кущик льону, довго не звертаю на нього жодної уваги, бо його наче нема для мене, аж поки він наприкінці весни якоїсь днини раптом неждано-негадано не вибухає пронизливо-щемкою блакиттю. 
          О, тоді нема змоги думати про щось инше. І згадуєш усе, і не тільки дивовижну синь квіточок, а й всі ці чудесні сорочки, додільни́ці, підточи́ці, плаття, спідниці, сукенки, воля́ни, моде́сти, пантальоники, підштанці, короткі й довгі штани, марина́рки, блюзки, свитки, камізе́льки, корсе́тки, всі ці простирала, по́шивки, наковде́рники, напірники, всі ці рушники, полотенця, хустинки, серветки, обру́си, скатерки, всі ці мішки, лантухи, покривала, попони, рядна, шатра, корабельні вітрила й ли́нви, які продовж життя запамятовуються своєю специфічно шорсткою (льняною) мякістю і які навіки запали мені (і, певен, вам) глибоко в серце. Адже все це, всі ці такі звичні і такі чудесні речі зроблені з льону, із найпредивніших своїм розмаїттям льняних тканин, від давніх навіть назв яких паморочиться в голові – тонкотканих: ґипю́р, калама́йка, ка́мбрик, креп, ліно́н, рубо́к… чи груботканих: таш, мішковина, парусина, портни́на, равенту́х… Але хіба все перелічиш, хіба згадаєш всі принади й красоти, всі найдивоглядніші й зчаста химерні властивості цієї пречудної рослини, яка зараз цвіте в моєму саду? 



13. Феномен призахіднього сонця 
http://ua-human.blogspot.com/2015/06/blog-post_38.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...

понеділок, 25 травня 2015 р.

3. ЗАЦВІВ БІЛИЙ ТАМАРИКС (Життя вмлівіч)

                                             Наче снігом притрусило 
                                             тамари́кс!
                                             Весь укрився він 
                                             білими звислими китицями, 
                                             і сумніви вкрадаються в серце, 
                                             чи, бува, не сплутав я 
                                             весну з зимою?



4. Ці милі рожеві латочки на зеленому 
http://ua-human.blogspot.com/2015/05/blog-post_27.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 


 
Читати далі...

пʼятницю, 22 травня 2015 р.

2. ДАВНІЙ ДРУГ ЗАТЕЛЕФОНУВАВ (Життя вмлівіч)



                                         Цього спекотнього дня
                                         давній друг зателефонував, 
                                         коли під грушкою над ставком
                                         пив я зелений чай. 
                                         Що на війну вирушає
                                         і що дружина покинула його, 
                                         розповів він мені.




3. Зацвів білий тамарикс 
http://ua-human.blogspot.com/2015/05/blog-post_44.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...

четвер, 21 травня 2015 р.

11. ТРИ СТИЛІ ЖИТТЯ (Есеї)

     Грабати скошену траву, вже зовсім висохлу також чимала втіха. І хоча з заходу вітер дме доволі холодний, проте сонце пригріває, і не відчувається ані найменшої там якоїсь приту́ги, невигоди. Поміж яблунь нагортаєш чималі зелені купи. Ось вже їх багато, і там, і там, і перед хатою, і вгорі під вязом. Потім спускаєшся до ставка, з того боку, де росте буйний терновий кущ, і ще й там у скорім часі виростає височенька купа. 
     Ця робота не така легка, як може здаватися. Держално граблів натирає на пальцях мозолі. Грабати треба не дуже притискаючи граблі, але й не попускаючи. Починають боліти мязи на руках. Мусиш відпочивати. Сідаєш на почорнілий від часу пеньок і дивишся на воду. Довго. Споглядаєш найменший поблиск, найлегший рух хвильок, спонуканий з глибини якоюсь рибиною. Не кваплячись нікуди. Бо нікуди тобі не треба, і нічого не треба, бо все є…, а до вечора ще так далеко... 
     Згадую своє життя. Я наче жив певними стилями. Спочатку шукав мету, велику, справжню, докладав чималих зусиль, аби її досягти. Та нічого не досяг. Почував себе, наче мучу душу, спрямовуючи її ненависними для неї стежками. Що вона хоче, чого прагне, ніяк не міг збагнути. Все, що тільки не пропонував, найпрекрасніші цілі, найдивовижніші за смаком трунки, навіть захмарні й невисловні – вона відверталася від них. І це був перший мій стиль. 
     Тоді втомлений і до краю виснажений безплідними пошуками, марними зусиллями, я відпустив її й сказав: «Душе, ось тобі свобода, більше я не мучитиму тебе. Раз я не можу знайти те, за чим тужиш, чого так прагнеш, то сама шукай, рухайся вільно, нічим не скута. Чей, тобі краще знати, куди йти й до кого пориватися!» 
     І я дав їй повну волю. Що хотіла, те й робила моя душа. А я покірно йшов за її бажаннями, виконував всі її найхимерніші забаганки, найскритіші схотінки. Сахався і застигав на місці, метався безцільно й бездумно. Між нестримними насолодами, задоволеннями і пекучим болем, що протинав моє єство до найтемніших закапелків, найдальших за́сторонків, між сподіванням і розпачем, між розгнузданою веселістю і гризотами, які здавалися вічними. Наче корабель у розбурханому морі, мене кидало сюди-туди. І я став наче забавка стихій, насамперед внутрішніх -- емоцій, образів, припнятостей, звичок, уподобань, як також і стихій зовнішніх, які напирали гігантськими хвилями зусебіч. І врешті зрозумів, що душа моя так нічого і не знайшла – страждання її залишилися такими, як і були. І це був другий стиль мого життя. 
     Тепер же я наче заблудлий – не знаю, куди йти і що робити. Стою і дивлюся то в один, то в другий бік – відповіди нема. Ступаю ногами то взад, то вперед, просто так без ціли і нічого не знаходжу. Душа моя зазирає мені ввічі, немовби хоче запитати: «Ну що, що ти запропонуєш мені цього разу?» А я не маю їй що сказати, безрадно пробую кудись іти, і зупиняюся, бо не знаю куди, і знову дивлюся, дивлюся поперед себе, як незрячий, запитливо, боязко, часто з розпачем, иноді з надією. Мені здається, що десь тут, може, у цьому ставку, а може, у цих тільки-но зазеленілих, таких ніжних, гарних, ясно-зелених листочках молодого дуба, а може, у крилах ластівки, що майнула понад водою, а може, у цій хмарці, що розтала над димарем хати з бляшаним, колись фарбованим маніє́ю дахом, а, може, а може,… десь є відповідь? 
     Вірю, хочу вірити ще в якісь свої шанси... На щось сподіваюся, але з дня на день бачу лише мовчання, затаєну тишу… і більше нічого. І це мій третій стиль життя. Може, останній? Не знаю.


12. Ви не помилилися, це зацвів льон! 
http://ua-human.blogspot.com/2015/05/blog-post_26.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...

неділю, 17 травня 2015 р.

1. ЗАВТРА ЇЇ НЕ БУДЕ (Життя вмлівіч)

Це кульбаба. Ще вчора вона була така пишна, вся жовта, радісно искрилася на сонці. Зараз біла, витончена, у затаєному спокої. А завтра її вже не буде. Її життя справді вмліві́ч, коротке, як змиг ока. Таке ж, як і моє, та й, гадаю, і ваше.


2. Давній друг зателефонував 
http://ua-human.blogspot.com/2015/05/blog-post_33.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...

10. ОСЬ НАРЕШТІ І РОЗЦВІЛА В САДУ ПІВОНІЯ ДЕРЕВЯНИСТА (Есеї)



     Тут, у моєму саді ростуть два кущі деревянистої півонії, дивовижної красою і вкрай примхливої за властивостями рослини, здається, родом з Китаю. Один більший, другий менший. 
     Ніколи не відомо, як поведуться вони і які будуть на вигляд кожної нової весни. Цьогоріч розцвів більший кущ, менший не дав жодної квітки, наче затаївся ображений. Але і квіти на великому кущеві якісь незвичайні -- пелюстки немовби пожмакані і заново напрасовані. Такими вони ще ніколи не були. Я вже не кажу про колір -- білий з ледь-ледь вгадуваною лільовою поволокою. 
     Обовязково мушу піти й подивитися сьогодні ввечері, в хвилину надвечірньої сту́ми (короткий проміжок, коли тільки-но зайшло сонце) на цю квітучу злично́ту, побачити, як півонії світитимуться своїм власним (не позиченим від сонця) світлом.

11. Три стилі життя  
http://ua-human.blogspot.com/2015/05/blog-post_21.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 


Читати далі...

понеділок, 11 травня 2015 р.

8. ЛІС ПОГЛИНАЄ СЕЛО (Есеї)

     Грубезні стовбури вязів напирають зусебіч. Найменшу місцинку, порожнину, шкалу́бину негайно заповнюють нові пагони дерев, би́ла трав, всюдисущий вишняк, ожина. Все більше зеленого віття, все менше світла і вільного місця. Соломяна стріха вже в багатьох місцях обвалилася. Струхлявілі колоди стін ще тримаються з останніх сил, не падають. Віконце збайдужіло виблискує тріснутою шибою. Хата помирає, тихо, без нарікань. Ліс, певний своєї міци, неквапливо (а куди йому спішити?), ле́льом-поле́льом поглинає це далеке подеснянське село, а разом з ним поглине колись і цього бідаку, ще живого, який щось намагається тут робити, на щось сподівається, у щось вірить, чимось тішиться, за чимось сумує, щось одне знаходить, щось друге втрачає, промовляє якісь слова, здебільша до себе, здивовано споглядає, як пропливають думки у його голові, хоча глибоко у серці добре знає -- все це марнота́, і рано чи пізно таки прийде та година.


СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...

9. ЦВІТ ЗІНОВАТИ (Есеї)


     Косив траву. Висока, буйна розрослася в саду. Мокра від дощу так покірно лягала під косу. Шшуст, шшуст! і простягаються вологі зелені стебла на землі.  
     Дачники приїхали. Тепер з хати, що по той бік огорожі, тільки й чути що гуп-гуп-гуп з динаміків мі́шма з криками, регітнею. Приїхали в село і не чують його, і не бачать -- не чують його чудесної весняної музики, такої недовгої, не бачать переливів барв на полях і лугах, також таких мінливих, нетривких. Утім, мене це вже далеко не так дратує, як раніше. 
     Потім ходив поміж яблунь, торкався пучками пальців квітучих гілок, стояв над ставком, дивився на водяну гладь, тиху і незворушну, бачив, як в моїй свідомості пропливають уривки думок, образів… Звідки виринають вони і куди потім щезають? І знову блукав садом. Щось тривожне, незвідане проникало в серце. Відчував, що маю щось робити, кудись іти, але що? і куди? І знову дибуляв до ставка, стояв там чогось, неспокійний, бентежний... 
     Так завжди зі мною. Ніколи сто́тно не знаю, чого хочу. 
     І ось узяв ціпка і рушив за ворота. Йти мокрою піщаною вулицею, на якій рідко коли когось зустрінеш, так радісно. Напоєне вологою повітря вливалося в груди, наче солодкий трунок. Минаєш одну хату, другу, третю… Стоять пусткою. А ще недавно там жили люди. В одній старезна баба Наталя, що ледве перелізала через поріг, опираючись на два костурі, в другій Іван, пяниця і затятий зимовий рибалка, а в третій, там далеко за цими осокорами, Петро, мій єдиний у селі приятель, доброзичливий на диво чоловік. Всі повмирали. Тільки хати стоять, нагадують про небіжчиків. Сумно минати ці осиротілі оселі. 
     Мене вразила густа соковита зелень дуба. Це було, як спалах. Наче щось обпекло лице, і я повернув голову ліворуч. Дивно, дивишся і нібито ніколи цього не бачив – така темна-темна смарагдова листяна глибінь. А инший, також височенний дуб, що росте праворуч у видолинку, ще зовсім без листя -- на голому гіллі де-не-де лишень прозирають мацюпкі листочки. Це дуб-не́линь. Він не скидає листя восени, так і тримається воно всохле, зашкарубле цілу зиму. 
     Я дивився то на один дуб, то на другий. Той, що з листям, тріюмфує, весь сяє, виграє поблисками, а той без листя, ще тільки-но прокидається, ще весь у напівсні, його й помітити важко, наче й нема цього гігантського дерева. Але хіба можна сказати, що перший кращий за другого, гарніший чи сповнений більшого чару в своїй суті? Ні, не можна. Просто для кожного свій час. Один розвивається раніше, другий пізніше. Ну, стеменно так, як і в нас, у людей. Одні щасливі сьогодні, радісні, веселі, другі тихі, принишклі, бо їхнє щастя чекає їх завтра-позавтра. 
     Вільшаник, яким я йшов, той, звідки до моєї хати щодня долинає манливе і таке затаєно-смутне кування зозуль, був на диво байдужим, мовчазним, не налаштованим на спілкування. Стовбури здоровенних вільх похитувалися, важко нависали згори, мокрі й холодні. Їхню замкненість, відстороненість від усього не міг оживити навіть дрізд, який загонисто літав туди-сюди над калиновим кущем, глитаючи на льоту мошок та комарів. 
     Я, не зупиняючись, пройшов через баговиння, і вийшов на луки. Чудові безкраї луки, за якими там далеко ген-ген на обрії видніється темна смуга соснового лісу. Я хотів був почути спів жайворонка, побачити його, завислого високо в небі, як він, вільний, ні до чого не припнятий, тріпоче на одному місці крильми. Про це я думав, ще коли йшов сюди, на це сподівався. І саме цим пояснював собі, чому треба йти на луки. 
     Та жайворонка на луках я не побачив. Жодного. Ніде. Вони наче вимерли. І розчарований я поплентався назад, ступав ногами по мякій соковитій траві і не бачив нічого – життя немовби покинуло мене. О, як гірко людині випасти з життя і опинитися в пустелі своїх думок. Нема гіршого страждання, як загубити живе і опинитися серед мертвого. 
     Але ось щось заблискотіло здаля. Такі яскраві жовті спалахи. Такі гарні, такі веселі, грайливі. І я рушив до них. Ноги самі пішли, бо моя свідомість все ще була скута кайданами думок. А коли підійшов ближче, то неждано-негадано кайдани щезли, жодної думки не лишилося – в моїй свідомості були лише ці привітні приземкуваті кущики, які палахкотіли такою потужною живою жовтиною своїх квіточок, що від них неможливо було відірвати очей. Я стояв наче вкопаний. Що це? Я ніколи не бачив цих кущів. Відламавши квітучу гілочку, ще довго стояв, ніяк не зважуючись іти геть, наче боявся втратити щось дуже дороге. 
     Вдома я погортав свій атлас рослин. Так, це була вона, зіно́вать. Я знав про неї, назва цих кущиків була мені така мила, але наяву ніколи раніше не доводилося бачити їх. Тепер, пишучи ці рядки, я розумію, що за неспокій і тривога мучили мене тоді в саду. Це зазеленілий дуб і зіновать, яка розквітла там, у цьому єдиному місці на луках, кликали мене, щоб я помилувався їхньою красою. 



10. Ось нарешті і розцвіла в саду півонія деревяниста 
http://ua-human.blogspot.com/2015/05/blog-post_92.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...

91. ПЯТЬ БУКІВ (Напівсонні листи. Останнє пристановисько)

    

Свіже, напахчене рубе́тумом, цими  витонченими парфумами з а́мбри, фе́рулі і сало́мяку число «Королівського кур’єра» лежало на столику коло ліжка і молодий девятнадцятирічний король Ґаліро́туш, якого два місяці тому коронували на трон Північно-Земельного королівства, вже втретє отетеріло перечитував на передніх шпальтах газети заголовок «Імператор Мельхіседек Ситий завершив будівництво Сонячного моста через Седу» і ніяк не міг второпати про що йдеться. Він лежав зовсім голий, сперши голову на лікоть, і бурмотів:

-Що за сонячний міст? Як міст може бути сонячний?  Що, вони там змайстрували  моста із сонячних променів? Хіба таке може бути? Ну ні, цей Мельхіседек явно рішився розуму?

Дві молоденькі наложниці, теж голі, з   ретельно поголеними головами і чисто виголеним волоссям на тілі, зосібна під пахвами і на пагорках міжніжжя, сиділи оба́поли короля і ніжно пестили його руками  по всіх доступних місцинах: стегнах, животі, грудях, раме́нах, шиї. На мармуровому підвіконні привязана за лапку на тонюсінькій, як волосина золотистій шворці пострибувала, иноді злітаючи в повітря, маленька пташка золотомушка. Щоразу,  коли  вона злітала й, пурхнувши  в один або другий бік, безрадно ляпалася  на холодний мармур,  то тут  же  схоплювалася і,  кумедно дрібушачи лапками, монотонно виспівувала: «Ці-флі-ґіі, ці-флі-ґіі…».  А за вікном виднілися алеї тисового парку, су́плаш ще вкриті снігом. Березень добігав кінця, а зима наче й не думала відступати.

-Легше!— скривився король і легенько ляснув долонею по руці  наложницю, яка дещо   грубувато торкнулася його пру́тня.— Ти зараз знову мене збудиш!

-Вибачте, ваша величносте,-- винувато закліпала очима дівчина, яка звалася Міхи́на, і відсмикнула руку.— Я гадала, що ви вже відпочили.

-Ні, його величність ще не відпочив. Хіба не бачиш?— з докором у голосі мовила инша наложниця, імя якої було Рамо́та. Вона поклала голову королю на груди і стала легенько,  ледь торкаючись губами цілувати його білу, вкриту золотистими волосинками, пещену   шкіру.

-Годі, мені вже набридли ваші пестощі,-- мовив Ґаліротуш і встав з ліжка.

Міхина, яка мала сині очі і великі, у формі груш перса, і її сіроока плоскогруда подруга Рамота знічено продовжували сидіти на ліжку, не знаючи що чинити.

-Нам піти геть, ваша величносте?— боязко запитала Міхина, притримуючи руками ваговиті овали персів, щоб вони не хилиталися.

-Ми вам набридли?— плаксиво додала Рамота, опустивши голову.

-От, дурні дівки!— вигукнув король,-- невже ви гадаєте, що мені, королю Ґаліротушу можуть надоїсти жіночі розкоші!— Та ніколи, ніколи цього не буде, хай йому грець!

Він підійшов до вікна, ретельно розчісуючи  своє скуйовджене волосся, русяві кучері якого через силу піддавалися  невеличкому, у формі риби гребінцю із рідкісного зеленкуватого бурштину. Золотомушка не ворушилася. Вона сиділа на невеличкій   з червонавими плямами нефритовій скриньці, втягши шийку, так що зверху було видно лише  помаранчеву ма́ківку її голівки, орамлену з боків чорними смужками, і кінчик дзьобика. «Ще здохне до біди»,-- подумав король і, внуривши свої глибокі смолянисті очі в  тисову алею за вікном, мовив:

-Втім, можете йти… але спочатку одягніть мене.

Міхина й Рамота миттю з неприхованою радістю зіскочили  з ліжка й стали наче одурілі бігати по світлиці, підбираючи королівський одяг, який валявся  усюди, де тільки можна: на підлозі, вкритій мякими  килимами з зображенням квітів та екзотичнх тварин, на широчезному, з високими побічницями ліжку, на магаґо́нових, до блиску відполірованих столах, низеньких бюрках, секретерах, на мяких, обшитих червоним оксамитом козе́тках, на гма́таних стільцях і зручних широких фотелях, на масивних шафах і креденсах,  на канапах і отоманках, на численних тахтах і легеньких ослінчиках. Вони бігали, гасали без ладу́ туди-сюди, верещали  й раз-у-раз вибухали сміхом, вириваючи одна в одної то королівські  білі підштанці з тонюсінького креп-жоржету, то шовкові панчохи з кута́сиками, то білу натільну безрукавку, то батистову сорочку, то портяни́ці з холошами, шитими золотом, то камізельку з  перлямутровими ґудзичками,  то мякеньку вовняну блюзу зі сторчовим коміром, то  парчевий камзол, уцяцькований рубінами  на комірі і тканий сріблом на вило́гах. Урешті, коли все познаходили, позбирали, й короля було вдягненно, і він умостився на широкого стільця з високою різьбленою спинкою, тоді Міхина й Рамота й собі всілися на підлозі оба́поли нього і застигли, уважно вдивляючись у Ґаліротушове лице, наче всім своїм виглядом прагли засвідчити свою відданість. Бігаючи ошаліло по світлиці, а потім ще довго морочачись, щоб одягти  короля, який каверзував з кожного найменшого приводу і без нього, бо то чи спі́нку не так защіпили на рукаві, чи шнурівку на підштанцях завязали надто туго, чи й просто сорочка здавалася йому гризькою під пахвами, наложниці добряче  втомилися  і так зіпріли,  що їхні голі тіла аж лисніли від поту.      

-Ну, хай і так, хай  Мельхіседек і збудував у Седіолані якогось там сонячного моста,  але ж  і я можу зробити щось не менш гідне,-- насупився король Ґаліротуш.— Чи не так?

-Так, ваша величносте,-- прошепотіла Міхина, облизавши великі повні губи. 

-Аякже, ваша величносте,-- прошепотіла Рамота, кліпнувши, чи, сто́тніше сказати, сяйнувши повіками,  бо вони були намащені ско́пулюсом, спеціяльною фарбою, що відбивала світло.

Обидві наложниці глипнули одна на одну і знову внурили очі в короля.

-Але що́, що́ я міг би зробити? Мені нічого не спадає на думку,-- король розгублено наморщив чоло і замовк. Здавалося, що це його неабияк сприкрювало.

-Надрукуйте вірші Шілядина з Асґера, ваша величносте!— вигукнула Міхина і вся побіліла, бо сама не сподівалася від себе такої смілости.

Король Ґаліротуш прояснів на обличчі.

-Ах так, я й забув, учора ж приходив той… Парастас чи як там його звати... того книгодрукаря?

-Паранасі́я,-- мовила Рамота.— Він власник друкарні, і просив у вас коштів на видання…

-Збірки віршів,-- обірвав наложницю король.— Я знаю, не забув, хай йому біс!— Ґаліротуш на мить задумався і тоді з почуттям людини, яку раптом осяяло, додав:

-Так, це слушна думка. Завтра вони обидва неодмінно мають бути тут.

Наступного дня король Ґаліротуш сидів у фотелі у своєму просторому кабінеті на першому поверсі Мідного палацу і розмовляв з друкарем Паранасі́єю і поетом Шілядином Асґерським. Всі стіни кабінету,  який радше скидався  на невелику залю, були  обвішані численними картинами із збраженням сороміцьких сцен. Під ними вздовж стін у високих обємистих шафах щільними рядами лежали на поко́щених полицях книжки -- грубі, тонкі, великі, малі, в шкіряних палітурках  і мяких обкладинках. Це були любовні романи  всіх можливих стилів і напрямків, у тому числі й ілюстровані знаменитими художниками. Серед книжок то тут, то там на полицях аж рябіло від усяких еротичних забавок, механічних засобів, хитромудрих пристосувань, а також усякого помічно́го зілля, ліків, зосібна, мазей, порошків і   піґулок на любосні утіхи. Паранасія і Шілядин стояли перед королем дещо спантеличені. Особливо це стосувалося Шілядина, якого вчора ввечері королівські сердюки завернули з дороги на Боголим. Він їхав поштовою лянда́рою до Асґера і був страшенно сердитий, що його ні сіло, ні впало зняли з повозу через якусь там королівську забаганку. Втім, після доброї вечері, а саме тушкованої зі сливовим джемом сочевиці, цілої саляти́рки баранячих флячків та дволітрового бутлика червоного люрмського вина (все це подали за особистим наказом Ґаліротуша)  і доброго відпочинку на пропахлій чебрецем мякій постелі в покої для гостей, він сьогодні вранці вже почував не так досаду, як здиво́вання  і з неабияким нетерпінням чекав, коли йому нарешті пояснять, що, властиво,  хоче від нього король.

-Я памятаю про твою просьбу. Але чого тобі так хочеться надрукувати його вірші?— король нахилився і, знявши з правої  стопи мякесенький, виготовлений із шкіри ирджо́ка й декорований чорними коралями ви́ступець, провів указівним пальцем по фарбованих золотилом нігтях на нозі.— Чим вони тобі так припали до серця?— Ґаліротуш утопив погляд в Паранасію.

-Це пречудні вірші, ваша величносте! Це рідкісної форми вірші – неповні квадрансте́ми! Таких ніхто не втне, крім Шілядина, ваша величносте!— залопотів язиком Паранасія,  невисокий дідок десь під сімдесят років з охайною борідкою-клинцем. Він, як того вимагав етикет,   разом зі Шілядином стояв у шанобливій позі за десять кроків від короля. 

-Та я це вже чув, матері твоїй ковінька,-- вилаявся Ґаліротуш і зняв з ноги лівого виступця.— А чому це так важливо, що він пише ті квадранстеми? Тому, що ніхто, крім нього, не здатен їх написати? Ну, і хай, велике діло якісь там вірші!!—  скривив губи  король.

-Ні, ні, ваша величносте,-- замахав руками Паранасія,-- не тільки, не тільки цим. У Шілядинових віршах ще й зміст великий і почуття… В тім то й річ, що створити словесну форму неповної квадранстеми поети можуть, а от поєднати досконалість форми з довершеністю змісту не може ніхто, крім нього.

-Ти ба, може, й справді ці квандранстеми неабияке диво. А ти що скажеш?— Ґаліротуш глянув на Шілядина.

-Я пишу, що хочу,--  промимрив Шілядин і понурив голову.

-О, а ти чого такий надутий як сич?!— засміявся Ґаліротуш. 

-Ваша величносте, Паранасія сказав правду -- ніхто, крім мене, не спроможен писати неповні квадранстеми,-- мовив Шілядин, протинаючи короля якимсь важким, гнітючим поглядом.

-Вірю, вірю,-- тихо прошепотів Ґаліротуш і поринув у якісь свої думки.   Минуло щонайменше чверть години, коли він нарешті знову заговорив.

-Ти мусиш мені прочитати свої вірші,-- король протер очі і глянув на поета.

-Так, ваша величносте,-- вклонився Шілядин з якоюсь неприродньо сухою поштивістю.

-А як там ті оповідки про мої пригоди?— Ґаліротуш повернув голову до Паранасії.

-Готуються, ваша величносте. Вже зібрано вісімдесят девять. Троє упорядників працюють над ними, не покладаючи рук.

-А назва? Вже придумали? Маєте назву книжки?

-Так, ваша величносте, «Чарівні пригоди короля Ґаліротуша Великодушного»,-- шанобливо відказав Паранасія.

-Ні, мені не подобається ця назва, не до серця вона мені, дій його кату!— вигукнув король і встав з фотеля.-- Назвіть її  якось простіше. Ну, скажімо, «Джерело бажань», або ні, просто «Кришталеве джерело». Хай цнотливі панночки  думають, що це саме для них  оповідки.— Він голосно розреготався і знову всівся на фотель.

-То ти будеш читати?— Ґаліротуш повернувся до Шілядина.

Той удихнув повітря, на мить застиг і  почав читати тихим рівним голосом:

 

Чи ж не за опалим цвітом

сумує він?   

З огорненої імлою гори

лине спів соловя.

~~~

Сутінки, осінній вітер у полі

мене пронизує,

і кричать перепели за селом

у густій траві.

~~~

На світанку

він здається сяєвом місяця

у місті -

той білий сніг, що випав.

~~~

Літньою травою

зверху поросла

вода болотна…

Шляхів нема для мого серця.

~~~

О, почекай, зозуле з гір!

Тому, хто там живе, ти розкажи,

що в світі цьому

я жити втомився.

~~~

Осіннього вітру не витримавши,

опадає пожовкле листя…

Шляху я не знаю –

цілком безрадний.

~~~

У сливових пахощів

я про минуле запитав,

та лише місяця тиха тінь

відбилася на рукаві.

~~~

На забутій могилі

сум-трава розрослася…

За ким сумуєш ти,

поблякла траво!

~~~

Там, куди відлітає

крик передсвітанковий зозулі,

що там?

Далекий острів.*

 

-Досить,-- роздратовано вигукнув король,-- я не годен цього слухати. Про що це? Твої вірші зовсім позбавлені сенсу!

Шілядин замовк і дивився на Ґаліротуша, витріщивши очі й не розуміючи, що той від нього хоче.

-Негайно поясни мені, про що ти пишеш. Як в пахощів можна щось запитувати? Як трава може сумувати? Чи не оглаше́нний ти, часом!— репетував король. Він сіпав головою,  стрясав кулаками, підскакував на фотелі і ніяк не міг вгамуватися. 

-Поезія не потребує ніякого пояснення, ваша величносте,-- прогугнив  Шілядин.

-Що? То ти, лобуряко, маєш мене за дурня!— заревів Ґаліротуш, кумедно дриґаючи  босими ногами.-- Так?

Шілядин мовчав. Паранасія, який стояв зліва і весь цей час трясся від страху, раптом голосно охнув і беркицьнувся непритомний на підлгу. Він упав на бік і лежав без ознак життя, витягши праву ногу. Штанина на ній  задерлася аж до коліна і на литці можна було побачити невеличке татуйо́вання – фамільний вензель його роду. 

-Геть звідси!— заволав король і до кабінету влетіли двоє сердюків у зелених капелюхах і з синьо-білими повязками на рукавах.

-Забрати їх.  Хай бідаку-друкаря огляне лікар. А цьому зухвальцю дайте пять буків, і щоб духу його не було в Рафаґедоні.

Наступного дня Ґаліротуш знову лежав у ліжку з Міхиною і Рамотою. Він лежав горілиць, дивився в стелю і мовчав. Наложниці відчували, що щось гризе його сумління, але  ніяк не зважувалися до нього заговорити. Так минуло десь зо дві години. І це тривало би ще довго, якби з горла короля  врешті не вирвався сповнений відчаю стогін:

-О-о-о… 

-Що з вами, ваша величносте?-- перелякано запитала Міхинаа і легенько торкнулася  його правого плеча.

-Ваc щось мучить, ваша величносте?— стривожено пролепетала Рамота, ніжно дотикаючись його лівого плеча.

-Так,-- зідхнув король,-- вірші цього Шілядина здалися мені такими пустими, що я його прогнав, а тепер от мені здається, що я зробив неправильно.

-Нічого, ваша величносте, все можна виправити,-- мовила Міхина.

-Накажіть, шоб Паранасії виділили зі скарбниці гроші і його друкарня миттю надрукує ті химерні Шілядинові квадранстеми.

  й справді,-- ляснув себе по лобі король і розсміявся,-- це ж так просто!

Він притяг руками до себе обох наложниць і додав:

-Ось за що я люблю жінок. Вони завжди знайдуть вихід навіть з найскладнішої ситуації.

За тиждень збірку неповних квандрастем Шілядина з Асґера було надруковано накладом девятсот примірників у друкарні Паранасії. Це були розкішні в жовтавих шкіряних палітурках книжечки завбільшки з дві долоні. Утім, жодна книжка   не потрапила до королівської книгозбірні. Така була воля короля Ґаліротуша. Весь наклад розвезли у книгарні столиці й ще у кілька міст Північно-Земельного королівства. Особливої цікавости у читачів Шілядинова  збірка не викликала. Самому ж  Шілядинові було вислано до Асґера поштою пять примірників його книжки разом з невеличким гонораром -  кількома десятками срібних рафенів. Газета «Королівський кур’єр» умістила про цю літературну подію невеличку заміточку під помпезним  повідомленням, що король Ґаліротуш ухвалив розпочати ґрандіозне будівництво нечуваної  досі за розмірами  каторги  на острові Амосі.



* З давньої японської поезії. Автор цитує з памяти.



92. Назустріч смерті 
http://ua-human.blogspot.com/2015/03/91.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...