суботу, 28 вересня 2019 р.

49. ОСТАННЯ ТРОЯНДА (Життя вмліві́ч)



Це остання. Вона єдина чомусь лишилася після вересневих заморозків. Всі решта троянд, пурпурові, жовті, білі померзли й осипалися. Як і инші квіти, чорнобривці, айстри...Так само, як і листя винограду, морви...  Пройдешся садом, і  ніде більше не палахкоче буйна пишнота трояндових кущів. Сумно... Наче тебе покинув хтось найдорожчий... Відійшов у засвіти, не попрощавшись...
Опустілість саду, якась його безрадність, убогість неабияк посилює ще й те, що після тривалого посушливого літа, яке плавно перейшло у бездощову осінь, так і не зацвіли хризантеми. Вересень добігає кінця, а жоден пупянок не розпукнувся, не вибухнув ряснобарвям відтінків. Хризантеми застигли, ждуть... Невже так і повянуть, дочекавшись зими?!
Тож ходиш садом як неприкаяний... Від дерева до дерева... Опале листя шарудить під ногами... Воно мертве, нічого не просить, ні на що не сподівається... І хочеш-не-хочеш, а знову повертаєшся на фронт хати до тої єдиної троянди, яка витримала мороз і все ще тішить серце. Але чи довго?


СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ


50. Коли зникне час
 
Читати далі...

четвер, 19 вересня 2019 р.

129. ТИ ПРОСТО НЕ ЧУВ МЕНЕ (Напівсонні листи. Ілюзії невмирущі)



Єфрем і його учень Маґриб, сухорлявий, дещо сутулуватий двадцятидворічний юнак з блідим лицем і великими запитливими очима кольору зелених оливок сиділи на високому, густо порослому драголю́бом і паху́цею березі, де буйні, скуті каменяччям  води Ма вливалися в бурхливу і доволі вже широку в цьому місці Бур́еду. Обидві річки стікали з Драконових гір,  і тут за кілька кілометрів від Опа́ша, головного міста провінції Ка́да, Буреда перетворювалася у велику могутню ріку, глибоку, нестримну в своєму пруді, яка нерідко в повноводдя зносила навіть міцні, збудовані з грубезних секвоєвих колод мости.

-Учителю,- запитав Маґриб,- Велика Сутність, про яку ти говориш, вона відкривається для кожного чи лише для обраних?

Єфрем зняв з голови шкіряного каптура і витер з чола піт.

-Здається, сьогодні знову буде пекельна спека,- він дивився на воду, яка вирувала під берегом, тоді повернув голову до хлопця:

-Як нуртує… аж бурхає бризками, наче кипить…

-Пструги… Там ціла зграя…- очі Маґриба  радісно блиснули.

-Ось… майнуло кілька зеленавих спинок,- Єфрем удивлявся у темний нурт, де крутилися й щезали зламані вербові гілочки, сухі модринові шишки, соснові скіпки, глиця,  букові й грабові листочки, шматочки кори мішма з десятками фіолетових, білих і пурпурових  метеликів, збитих вітром.  

-Ти ба, які великі рибини,- Маґриб підсунувся до краю берега.

-Ну годі, пора рушати. До вечора ми мусимо знайти сякий-такий нічліг в Опаші,- мовив Єфрем і звівся на ноги.

Коли вони підходили до огорненого прозористою імлою міста, яке розкинулося серед пологих узвиш, то побачили на дорозі довжелезну валку військових вантажівок, ущерть заповнених леґіонерами у сталевих шоломах і з довголюфими крісами в руках. Кожна  друга-третя вантажівка тягла за собою гармату, польову кухню або критий попелястим та́шем причеп з амуніцією. Валка рухалася на південь до залізниці.

Маґриб ішов замислений і нічого не бачив. Він думав про Велику Сутність.

-Учителю, що таке високочутливий розум, які в нього ознаки?

Єфрем уважно розглядав леґіонерів, прикривши очі долонею, бо призахіднє сонце сліпило його.

-Їхні шоломи і їхні кріси наче вкриті кривавою поволокою,- проказав він стиха.

Маґриб глянув на валку.

-У газетах повідомляють, що ворог уже захопив Голіяф. Через два тижні, якщо не станеться чуда,  королівські війська можуть бути на підступах до Седіолана.

-Які вони сподобні з цим своїм багряним яскрінням!- Єфрем не відводив очей від валки, яка поволі рухалася, де-не-де здіймаючи чималі хмари куряви.

-Ті, які йдуть на смерть,- зідхнув Маґриб. Він теж став спостерігати за вояками у вантажівках. Вони їхали мовчазні, заглиблені в себе, з якоюсь незворушною гідністю, без ремствувань і без тіни страху.

-Краса в смерті,- Єфрем шанобливо хитнув головою.

-Хіба смерть може бути гарна?- Маґриб здивовано зиркнув на учителя.

Єфрем не відповідав. Здавалося, він весь був поглинутий пречудно́ю картиною, яка постала перед його очима.

В Опаші їх зустріли доволі прихильно. Чутка, що Єфрем припинив своє відлюдництво в Драконових горах і тепер ходить й проповідує Велику Сутність, хутко рознеслася по  південних провінціях Діямантової імперії. Люди скрізь, у кожному селі чи місті з неабиякою цікавістю чекали його появи. Тож  як тільки Єфрем з Маґрибом з’явилися на вулицях Опаша, їх прийняли як довгожданих гостей і тут же виділили розкішну кімнату в готелі «Співочий дрізд», де зазвичай зупинялися багаті купці,  вельможі й сановники зі столиці. Це була гарна, мурована з жовтої цегли, двоповерхова камяниця під черепицею, оточена зі всіх боків садом, де росли ґранати, папа́ї, азими́ни, десятки сортів груш, зосібна, бере́ка і розмаїті ягідні та пишноквітлі кущі, особливо багато було бузу.

Уже зовсім споночіло, коли Єфрем з Маґрибом у супроводі гарненької чорноволосої вродливиці, дочки хазяїна готелю підіймалися сходами до номера.

-Там усе готове, два ліжка, постіль… Вранці вам принесуть сніданок,- сказала дівчина, відмикаючи довгим мідним ключем двері до покою.

-Як тебе звати?- Єфрем глипнув на дівчину і, як здалося Маґрибові, на його обличчі майнула лукава посмішка.  

-Кари́та,- відповіла вона і також посміхнулася. Тоді, зиркнувши на Маґриба, запитала:

-А чого ваш молоденький подоро́жець такий нахмурений?

-Він мій учень,- холодно відказав Єфрем і увійшов до приміщення.

Маґриб, намагаючись не дивитися на Кариту, рушив слідом за учителем.

Вже спускаючись сходами, Карита гукнула:

-Зараз Гаст принесе вам воду  й чисті рушники.

Невдовзі до кімнати увійшов гарний стрункий парубок з рівно підстриженими тоненькими вусиками, який приніс в мідному шаплику воду і два білі льняні рушники.

-Якщо щось буде треба, подзвоніть,- він вказав на червону шворку, що звисала біля дверей. 

-Дякую,- безбарвним голосом відказав Єфрем,- нам більше нічого не знадобиться.

-Тоді надобраніч,- Гаст манірно вклонився і вийшов геть.

Вранці наступного дня Маґриб прокинувся, коли вся кімната була залита яскравим сонцем. З розчиненого вікна линув оглушливий щебіт горобців. Небо було чисте, без жодної хмаринки.

-Ти проспав найпречудніший світанок,- проскрипів наче немазане колесо Єфрем, який сидів на стільці з високими бильцями і зрідка поглядав у вікно.

-Я не міг прокинутися, вчителю, мені снився на диво солодкий сон,- Маґриб схопився з ліжка.- Хотів і не міг.- Він набрав із шаплика води і став умиватися.

-Сни сняться тобі і вдень- Єфрем унурив очі в учня. Втім, його очі нічого не виражали, ні осуду, ні схвалення.

Від Єфремового погляду Маґриб відчув, як щось холодне  стисло серце – чи то безпричинна тривога, чи то якийсь страх невідомого.

-Учителю, невже я й справді сплю наяву,- скрикнув він, витираючи рушником лице.

-Так, спиш, і лише зрідка прокидаєшся,- Єфрем знову глянув у вікно.- Але ти мусиш прокинутися.

-Ні, целе́бе,- вигукнув Маґриб,- невже не бачиш, що я цілими днями тільки й думаю що про Велику Сутність?

-Велика Сутність жива, а не мертва,- прошепотів Єфрем. Він дивився у вікно і, здавалося, розмовляв сам зі собою.

Маґриба раптом пройняла злість. Йому здалося, що Єфрем просто насміхається з нього. Він шпурнув рушника на ліжко і підійшов до вікна. Але те, що́ він побачив, змусило його забути все: свій гнів на вчителя, свої роздуми про Велику Сутність, готельну кімнату, сонячний ранок, і навіть самого себе зі всіми сподіваннями й невдачами, радощами й печалями – в саду серед духмяних трав під величезним кущем клюзії, всипаним сліпучими блідо-рожевими чашами квітів, звивалися два голі тіла... Вони то притискалися одне до одного, зливаючись у нестримному пориві, то на мить застигали роз’єднані, щоб знову злитися, тремтіли, здриґалися, крутилися дзиґою, переверталися, падали то в один, то в другий бік... Руки, ноги, голови, коліна, стегна, плечі, стопи, пяти, пальці, волосся коротке й довге, губи, очі - все змішувалося в один живий, постійно мінливий клубок... Мязи їхні пульсували, рухалися, пробігали бурунами наче морська вода... І це було схоже на дивовижне і відчайдушне за потугою змагання двох стати одним, на якийсь таємничий  танець тіл без ритму і повен всіх ритмів водночас, на сокровенну музику кохання зі всіх, які тільки не є, мелодій, на прекрасну симфонію плоти,  злютованої єдиним поривом,  жагою, екстазом.

Прийшовши до тями, Маґриб у жасі відсахнувся від вікна. В цих двох тілах він упізнав дочку хазяїна готелю Кариту і готельного служника Гаста. Але найбільше його налякало й неабияк згнітило те, що він так безтямно захопився цією марнотою людського злягання. «Що́ ж так вразило мене, що́ так притягло мою увагу до цих двох голих тіл? Що́ я там аж такого значущого побачив, що аж забув сам себе? І як мені відкриється Велика Сутність, коли я абсолютно безрадний перед плотськими насолодами?»- запитував він себе, заледве не плачучи.

-Учителю, невже я безсилий перед марнотою? Невже Велика Сутність недосяжна для мене?- через силу вимовляючи слова, запитав Маґриб.

-Цей хлопець і дівчина… Вони як океан енерґії… вічної… без кінця і краю… нездоланної, всепоглинущої. І в цьому океані є сила й краса, які недосяжні для думки,- Єфрем обернувся до Маґриба і довго дивився на його спотворене від болю лице.

Бідака стояв ні в сих ні в тих. Почував себе цілковито розчавленим. Життя вислизало з-під його ніг. Він намагався втриматися, за щось зачепитися, спертися, але не знаходив нічого, жодної опори, навіть малесенької зазублини. 

Вполудне, під час обіду Єфрем, побачивши, що учень не їсть і сидить сам не свій, запитав:

-Бачу, непереливки тобі, Маґрибе?

-Учителю,- тремтячим голосом заговорив Маґриб,- чому глумишся наді мною, чому уникаєш відповідати на мої питання? Відколи ти взяв мене за учня, я вже багато разів запитую тебе про Велику Сутність, а ти ні разу не зволив відповісти. Якщо вважаєш мене негідним учнем, то ліпше прожени мене від себе.

Маґриб затулив обличчя долонями і  заплакав.

-Ні, Маґрибе, ти просто не чув мене, бо щоразу, коли ти запитував про Велику Сутність, я тільки про неї тобі й говорив,- відказав Єфрем. І по тривалій павзі додав:

-Тож будь уважнішим до моїх cлів.


СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ

130. Німфодора
Читати далі...

четвер, 12 вересня 2019 р.

17. ТОЙ ВІРШ МОЙСЕЯ ФІШБЕЙНА (Статті)



Не можу його читати без пекучого щему в серці. Такі прості слова, такі неосяжні правди за ними… Без жодного пафосу… Без прикрас… Зайвих емоцій. Усе оголоно – ніде найменшої тіни, плямки, звивинки, жодного прихованого ґанджу… Як прощання!
Вірш написано навесні 2017 року… Ніде не публікувався. Але я читав його. Може, більше ніхто, крім мене. І весь цей час я з ним… Повторюю, деклямую пройняті болем рядки. І ніяк не можу зрозуміти, чому вони так крають моє серце.
Тепер, здається, розумію… Бо це Мойсей написав не про себе, не тільки про себе, а насамперед про мене самого, і про вас також, про людину взагалі.
Ось цей вірш: 




СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ

УСІ ТВОРИ








Читати далі...