четвер, 31 грудня 2015 р.

16. Я БАГАТО РОКІВ НЕ МАВ ВІД НЬОГО ВІСТКИ (Нотатки мого друга Т.Р.)

       Я вже багато років не мав від нього жодної вістки. Я навіть забув, що він колись існував. Я навіть не знаю, чи маю право називати його своїм другом, приятелем, знайомим. Та прикра сварка, яка сталася між нами колись давно у невеличкому містечку Пустомити за девятнадцять кілометрів від Львова, розділила нас і надовго вселила в моє серце печать гіркоти – такої неспога́даної, глибокої, пекучої. Ні, я не таю до нього ні зла, ні образи, і він теж, просто щось лягло між нами, і воно набагато могутніше за нас обидвох, всеосяжніше у своїй певності, міцніше у своїй незрушності, і з цим ні він, ні я не годні дати ради. 
       І ось сьогодні, 31 грудня напередодні Нового року Мусій Еспіна несподівано зателефонував мені. Він не сказав жодного слова вітання, бо для нас обох це давно вже пусте, а лише повідомив, що перебуває десь у Скелястих горах Канади, а тоді простудженим голосом прочитав ці поетичні рядки:

                                                 «Йому лягли сузір’я на долоні, 
                                                   і незліченні хлані холодів, 
                                                   нетлінні хлані в зоряному лоні 
                                                   являли безмір, він оволодів 
                                                   непізнаною тінню часоплину 
                                                   і пестив поза тінню часоплин, 
                                                   він пестив кожну зоряну краплину 
                                                   і поринав у сяєво краплин, 
                                                   туди, де не спогадувано жодні 
                                                   мализни, де всебільшання тече, 
                                                   і Однина прачорної безодні 
                                                   лягала на оголене плече».
                                                                                      Мойсей Фішбейн

17. Його остання просьба   
http://ua-human.blogspot.com/2016/01/blog-post_40.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...

неділю, 6 грудня 2015 р.

15. НИКИФОР ТА ІРАЇДА (Нотатки мого друга Т.Р.)

       Вони жили на поверх нижче. Він і вона. Стара бездітна пара. Обидвом десь поза сімдесят років. Він був художник-графік, зовсім нікому невідомий, а вона підробляла уроками гри на піяніно. Я симпатизував їм і завжди перший вітався, коли зустрічав їх на сходах, біля ліфта чи перед входом до будинку. Втім, і він, і вона трималися дуже відсторонено і ніколи не заходили в тіснішу розмову зі мною. Мені весь час здавалося, що в цих чоловіка й жінки є якась спільна таємниця, яку вони нікому не хочуть відкрити, щось таке дуже важливе для них, глибоко затаєне, якесь навіть інтимне, знане тільки їм, таке, яке має бути сповірене винятково йому і їй і більше нікому. Я бачив і відчував це у кожному їхньому порухові, поглядові й особливо в інтонації слів щоразу, коли де-небудь зустрічав їх. І байдуже, що вони майже не розмовляли одне з одним. Щоб розуміти ту дивну їхню єдність, ту їхню сокровенну душевну спорідненість, достатньо було просто раз побачити його і її. Вони і зовні здавалися подібними, наче брат і сестра, обидвоє сиві, він короткопідстрижений і зовсім білий, а вона ще із залишками брунатних пасем у волоссі, акуратно обтятому до половини шиї, обидвоє дуже худорляві, з блідими запалими щоками, вкритими зморшками у нього більше, у неї менше, і ступали ногами вони якось сповільнено й на диво узгоджено, та ще й він та вона були одягнені напрочуд скромно і дуже гармонійно, наче доповнюючи одне одного і кольором, і формою своєї одежі. І навіть те, що він був трохи вищий за неї і мав темно-карі очі, а вона зелені, анітрохи не порушувало цієї єдности його і її, двох в одному. 
       Я мало що знав про них. За багато років життя у цьому домі мені тільки й було відомо, що він називався Никифор, а вона Іраїда. До них всі сусіди так і зверталися, иноді додаючи ще й по-батькові, але між собою вони називали одне одного пестливо, він казав на неї Ї́дя, а вона на нього Фо́рко. А ще я знав, що вони жили дуже бідно, памятаю, якогось року їм було зовсім скрутно, коли Никифор утратив роботу в реклямній аґенції «Евфорб», яка збанкрутіла. Мене також дивувало, що до них ніхто ніколи не приходив, жодних гостей, адже люди творчих професій зазвичай мають багато друзів, приятелів, знайомих. Я не розумів, чому будучи художником та ще й живучи у чотиримільйонному Києві, Никифор з дружиною живуть так ізольовано.
       Десь півроку тому, восени стався один нічим непримітний випадок, який, проте, чомусь дуже вкарбувався в мою память. Я пізно ввечері вертався із своєї звичної прогулянки київськими вулицями і, коли був уже коло дому, то почув позаду жіночий голос, повний благання й болю: 
       -Тихоне, прошу вас, можна вас на хвильку! 
       Я повернув голову й побачив Іраїду. Вона стояла коло авта з відчиненими дверцятами (це, здається, було таксі) і тримала за лікоть свого чоловіка Никифора, який сидів усередині. 
       -Що там у вас, чимось допомогти?—я підійшов ближче. 
       -Форкові недобре… так несподівано… вмах… йому відняло ноги… і він, і він… і я не знаю…-- Іраїда залопотіла язиком наче в гарячці. 
       -Та не біда, я вам допоможу,-- мовив я, беручи Никифора за другий лікоть. 
       І ми з Іраїдою витягли її чоловіка з авта й повели до будинку. Від Никифора несло алькогольним перегаром. Він був попросту пяний. 
       -Ви, Никифоре, трохи перебрали, еге ж?—мовив я, коли ми вже були коло ліфта. 
       -Ні, анітрохи, випив як звичайно три келишки коньяку, і не більше!—відказав він. Його голос був спокійний, навіть байдужий. 
       -Запевняю вас, мій муж ніякий не алькоголік, з ним таке вперше,-- з якимсь розпачем у голосі проказала Іраїда. 
       -Та дай спокій, Їдю, цей добродій зовсім не вважає мене алькоголіком, правда ж?—він посміхнувся до мене, і я побачив, які в нього жовті, вочевидь, від курива зуби. 
       -Чому ж ви тоді не хотіли виходити з авта?— посміхнувся я. 
       -Мені не хотілося. Просто не хотілося,-- відказав він.—Бо мені нецікаво. 
       -Чому нецікаво?— перепитав я. 
       -Не знаю. Все нецікаво,-- Никифор зідхнув і затулив обличчя долонями. 
       Я глянув на Іраїду. Вона стояла і ледь чутно схлипувала. 
       З ліфта Никифор вийшов сам. Його навіть не треба було підтримувати. 
       -Вибачте за клопоти,-- кивнув він мені і рушив до дверей свого помешкання. 
       -Не сердіться на нас, добре?—болісно скривила губи Іраїда і рушила вслід за чоловіком. 
       З того часу я з ними більше не бачився. Мені здається, що вони мене уникали, бо соромилися через той випадок. І я, зайнятий своїми думками та гризотами, зовсім забув про цю дивну подружню пару. 
       А коли я довідався, що Никифор та Іраїда наклали на себе руки, отруївшись екстрактом мускари́ну, то це було для мене, як грім серед ясного неба. «Ми не хочемо більше жити. І ми йдемо з цього життя вдвох» -- такими були останні слова їхньої передсмертної записки. 
       Під час похорону, коли Никифора та Іраїду відспівували, я вперше побував у їхньому помешканні. Мене вразила простота і невибагливість їхнього побуту. Нічого зайвого. Жодних розкошів. В одному покої старенькі шафа, стіл, стільці, телевізор накритий вишиваним рушником, у спальні стояло широке ліжко з деревяними побічницями, чорне піяніно, в кутку бюрко з компютером, на стінах картини, здебільша графічні роботи Никифора. Але найбільше мою увагу привернули дві висохлі ма́ківки у кришталевій вазі на підвіконні. Я дивився на них і не міг відірвати очей. Колись, думав я, ці маки цвіли пречудним блідо-блакитним цвітом. Потім пелюстки осипалися. Завязалися зелені голівки. Вони сповнилися сотнями дрібнесеньких зерняток. Урешті висохли й перетворилися у дві чорні мертві маківки. Мертві, але прекрасні у своїй смерті. Я дивився на них і відчував, що ці маківки чимось дуже подібні на Никифора та Іраїду. Але чим? Я й досі не можу відповісти на це питання.

16. Я багато років не мав від нього вістки

http://ua-human.blogspot.com/2015/12/blog-post_31.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 


 
Читати далі...

пʼятницю, 4 грудня 2015 р.

120. ЩО ТОДІ БУДЕ? (Напівсонні листи. Ілюзії невмирущі)

      

-Якщо жити безцільно, без усякої мети, без будь-яких сподівань, без прагнень щось отримати, без бажань щось досягти, без спогадів про минуле, без мрій про майбутнє, якщо жити просто теперішнім, не припинаючись ні до чого, якщо робити лише необхідне, те, чого потребує живе життя – в міру трудитися, в міру відпочивати, в міру їсти і пити, то що́ тоді буде?— запитав Єфрем свого улюбленого учня Маґриба, коли вони їхали поїздом із Сішука до Седіолана.

-Я не знаю, вчителю, відказав Маґриб.— Але хіба може людина так жити?

-Ось саме це ти і мав би з’ясувати, Маґрибе,-- відказав Єфрем, обмахуючись віялом, бо у ваґоні було доволі душно.

-А чому ти́, вчителю, не хочеш сказати, що тоді буде? Чому не хочеш? Адже ти знаєш це!— Маґриб пильно вдивлявся в Єфремові очі і теж обмахувався віялом, бо духота допікала і йому.

-Що́ тоді буде? Та нічого не буде!—засміявся Єфрем.—Ми сидітимемо у ваґоні і  обмахуватимемося віялами. Тільки й усього!




121. Жовто-зелена гора 
http://ua-human.blogspot.com/2017/04/120.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 

   
Читати далі...

вівторок, 1 грудня 2015 р.

14. ВИ ТАКОЖ НІЧОГО НЕ ЗНАЄТЕ (Нотатки мого друга Т.Р.)

       Ще й досі у моїй памяті нема, нема та й виринають червонясті що́вби могутньої гори Чіріорґо, що мовою індіянців кечва означає студена гора. Щоразу на світанку я бачив її здвоєну вершину, яка перша засвічувалася сонячними виблисками. Вона була найближча і найвища в місцевості, де я жив у повному всамітненні, якщо, ясна річ, не брати до уваги далеку Коропуну, гігантську гору-вулкан з північного заходу, яка сягала заледве що не шість з половиною кілометрів і була чи не найвищою горою у всіх Західних Кордильєрах. Саме Коропуна ввечері, коли заходило сонце, затуляла собою сяючі що́вби Чіріорґо і їх, як і всі инші гірські бе́скети довкруж, поволі поглинала нічна темінь. Мені завжди було сумно дивитися, як щезають у пітьмі ці два золотисті, такі завжди радісні, повні наснаги і гідности камяні шпичаки. Адже вони були зі мною продовж усього дня. Хай що я робив, хай чим займався, хай про що думав, вони завсіди були тут, поряд, досить було звести очі на схід і я міг бачити їх. І навіть увечері, коли все внизу огортала ніч, вершина Чіріорґо продовжувала виблискувати, і я тріюмфував від радости, бо бачив, що темрява лише тут, на схилах о́блазів, у западинах, у міжгір’ях, а там, угорі і далі світиться, світиться, світиться, наче нагадуючи мені, що і я маю ще шанси. 
       На цій світлині виразно видно, як вершина Чіріорґо ловить останні промені сонця, яке заходить. Ще трохи і вона стане такою ж темною й понурою, як і всі скелі нижче. Потім ще подекуди на ній яскрітиме своїи власним світлом сніг, поодинокі білі плямки якого позастигали на камянистих ви́скалках, а тоді і вони щезнуть, і все огорне чорна нічна хлань. І це будуть найтяжчі години для мене, адже я сидітиму у своїй невеличкій хатині із полілепісових колод без світла, в майже цілковитій темряві, (бо що це за світло від ватри із гіллячок акантолипії?!) і змушений буду блукати в лябіринтах памяти, в минулому, в тому, чого вже нема, в мертвому, в ефемеріях добра і зла, в зачучвері́лих картинах подій і людей, позбавлених свіжости, затхлих, ізольований від живого життя, від багатства його кольорів і форм, звуків і запахів, якими переповнений цей предивовижний світ. Так, я не любив цих вечорів, темних, глухих, безмовних. Тому і намагався якомога скоріше заснути і щораніш прокинутися на світанку, щоб знову побачити чудо нового дня, яке завжди починалося із сяючих щовбів Чіріорґо. 
       Зараз, коли я давно вже покинув ці величні гори, в яких провів цілих два роки сам саміський серед дикої природи, і живу тепер у цій мацюпкій київській квартирці, так само самотньо, але вже не шукаючи нічого і не сподіваючись ні на що, я иноді починаю сумніватися, а чи правильно я зробив, що вернувся додому, до Києва. Що я втратив там і що здобув тут? Я думаю, намагаюся порівнювати, підбираю «за» і «проти», стверджую, заперечую, щось розумію, щось ні, але так і не знаходжу відповіди. А, може, її нема? А якщо є, то, може, вона попросту недосяжна для мене? Я не знаю. Втім, продовжую жити, прокидаюся вранці, снідаю, і йду безцільно тинятися вулицями, потім повертаюся додому, вечеряю, збавляю години коло темного вікна, тоді лягаю й засинаю на своєму твердому ліжку, щоб знову прокинутися перед світанком. І так усе далі і далі. Дні за днями. А потім…? А тоді…? Хто може сказати? Я не можу. І ви не можете, бо ви також нічого не знаєте!


15. Никифор та Іраїда 
http://ua-human.blogspot.com/2015/12/blog-post_6.html

СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ
 
 
Читати далі...