понеділок, 21 січня 2019 р.

Володимир ЯВОРСЬКИЙ-ВОЛДМУР - УСІ ТВОРИ (Адреси)



РАДОЩІ ТА МУКИ БОРИСА ШТОЦЬКОГО 
Роман 

НАПІВСОННІ ЛИСТИ З ДІЯМАНТОВОЇ ІМПЕРІЇ ТА 
КОРОЛІВСТВА ПІВНІЧНОЇ ЗЕМЛІ 
Епопея 

ПЕРЕКАЗИ

ПОЕТИ

НОТАТКИ МОГО ДРУГА ТИХОНА РОЖАВСЬКОГО 

ЕСЕЇ

ЖИТТЯ ВМЛІВІЧ

ДУМКИ

МОЇ СПОГАДИ

СТАТТІ
 
ПЕРЕКЛАДИ
ЗАУВАГИ ДО ПРАВОПИСУ 
 
СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ 
 

 
Читати далі...

Володимир Яворський-Волдмур СЛОВНИК ВАЖКОЗРОЗУМІЛИХ СЛІВ (Адреси)


Словник (А)
Словник (Б)
Словник (В)
Словник (Г-Ґ-Д)
Словник (Е-Є-Ж-З-И-І-Ї-Й)
Словник (К)
Словник (Л-М)
Словник (Н-О-П)
Словник (Р-С)
Словник (Т-У-Ф-Х-Ц)
Словник (Ч-Ш-Щ-Ю-Я)
https://ua-human.blogspot.com/2019/01/blog-post_8.html
 
**********

Читати далі...

СЛОВНИК (Ч-Ш-Щ-Ю-Я)



Словник (Т-У-Ф-Х-Ц)

Ч

Ча́йка – Vanellus vanellus, чи́біс.

Чайо́т – Sechium eduie, мексіканський огірок, усі його частини їстівні: крохмалисті бульби, недостиглі плоди (вагою сягяють до 1 кг), насіння цих плодів, а також молоді пагони та листя.

Ча́лий – сірувато-коричнева масть коня.

Ча́пля – Ardea.

Чару́нка – заглибина, отвір, гніздо серед багатьох подібних на одній площині.

Часни́к городній – Allium sativum, дворічне зело; як прянощі використовують лише цибулину.

Ча́та – загін варти, військової сторожі.

Чебре́ць – Thymus, світлолюбна посухостійка медоносна (влітку) рослина заввишки 2-13 см. Квітки дрібні рожеві, дуже пахучі. Цвіте у другій половині червня, у липні. Його квітучі пагони використовують як ароматизатор в парфумерії, з них також виділяють етерну олію.

Чей – ачей, чень, може, може-таки, можливо, може бути.

Чембо́р – напівшовкова кольорова стрічка, якою жінки оперізуються поверх пояса.

Чеме́рник червонуватий – Helleborus purpurescens, багаторічне вічнозелене зело заввишки 25 см з великими гарними квітками фіолетово-червонавої барви; росте на камянистих гірсько-лучних схилах; цвіте дуже рано, в березні-квітні.

Чемлі́т сукняний – чоловічий верхній одяг з фалдами ззаду.

Чепра́га – металева орнаментована пряжка для пояса.

Черве́ць – Porphyrophora polonica, кошені́ль, вид комах, з яких виготовляють червону фарбу (кармі́н).

Червонобру́нька – Cercis canadensis, це́рсис, росте в підлісках та долинах річок, великий розлогий кущ до 6-8 м, листя зелене округле, суцвіття складається з дрібних пурпурово-рожевих квіточок, що рясно вкривають гілки й навіть грубі билія й стовбур, цвіте до розпускання листя. Плодоносить бобами, які дозрівають у вересні-жовтні.

Чере́мха – Padus avium, черемши́на, калака́луша, великий кущ, квітки якого білі, дуже пахучі й зібрані в китиці; цвіте в травні; плоди чорні, кулясті, солодкі, їстівні, достигають у вересні.

Черепа́ха болотяна – Emus orbicularis, водяна тварина завдовжки зазвичай 20-30 см, але може бути й набагато більшою; живиться комахами та їх личинками, иншими членистоногими, не гребує жабами, ирицями, а також рибою, водиться у стоячих водоймах; живе довго, сто і навіть більше років.

Чере́шня – Cerasus avium, дерево до 25 м; квітки білі, з’являються до розпускання листя; плоди достигають у червні-липні.

Червле́ний – черле́ний, черчико́вий, темно-червоний.

Черво́ний віск – забарвлена тверда смола, віск і т. ин., що легко плавиться й застигає; уживається для опечатування пакетів, посилок, приміщень, закупорювання пляшок тощо, сурґу́ч.

Черкаси́н – сіра бавовняна тканина.

Черле́ний – червле́ний, черчико́вий, темно-червоний.

Че́рсистий – від че́рса, густе опушення з коротких волокон на деяких тканинах, во́рса. Слово походить від черса́к волосистий (Dipsacus pilosus), багаторічної травянистої рослини, супліддя якої використовують у текстильній промисловості на наведення че́рси на суконні вироби.

Чесуча́ – цупка шовкова тканина, що має в своїй основі бавовняні нитки.

Чечеви́ця – Carpodacus erythrinus, малесенькі пташки з майже всуціль червоним, за винятком крил та кінчика хвоста, оперенням.

Чи́котень – Turdus pilaris, горобинник, ріжновид дроздів, більший за шпака, брунатні спина, крила, попеляста голова, майже чорний хвіст, біле черевце, а на грудях рудувато-темно-буре ряботиння. Звуки – характерний крик «чик, чик, чик…», чикотіння.

Чилі́гуа - Festuca dolichophylla, ріжновид вівсяку, невисокої сухотривкої трави, яка росте купинами заввишки до 60 см.

Чи́на лучна – Lathirus pratensis, багаторічне дуже посухотривке зело заввишки 40-100 см; квітки яскраво-жовті; цвіте в червні-липні; плодоносить стручками 6-7 см завдовжки.

Чинчі́ла - Chinchilla lanigera, схожа на щура тваринка до 40 см завдовжки з дуже цінним хутром. Живе в пустинному високогірї Анд.

Чи́рва – картяна масть.

Чистоті́л – Сhelidonium majus, ростопа́ш, борода́вочник, цей травянистий кущик характерний тим, що при надламуванні випускає жовтий сік. Отруйний.

Чичамора́да - солодкий неферментований напій, виготовляється з червоної кукурудзи, садовини та прянощів.

Чі́лен - Prosopis chilensis, бобова рослина, яка дає плоди у вигляді їстівних стручків, росте в сьєрі Перу.

Чмут – пустун, штукар, збито́чник.

Чо́вганці – домашні капці без задників.

Чоколя́да – розтерті в порошок зернята какао, приправлені цукром та прянощами, шоколад.

Чоколя́дне дерево – Theobroma cacao, теобро́ма, листяне дерево; плоди нагадують невеликі ребристі брунатні або жовтаві огірки; цвіте й родить безперервно; квітки, які ростуть на стовбурі, невеликі рожевуваті або жовтаві.

Чолопо́к – вершок, м́аківка гори.

Чопа́тий – притуплений, тупоносий, тупий, нетямущий, дубоголовий.

Чорни́ця – Vaccinium myrtillus, бурівки́, а́фени, я́фени, невеликий травянистий кущик; квітки дрібні, зеленувато-рожеві; цвіте в квітні-травні.

Чорнобри́вці – Tagetes erecta, ша́почки, таґе́тес, однорічні квіти, забарвлення жовте, помаранчеве, брондзово-коричниве, коричневе, темно-коричниве; цвітуть з червня до перших заморозків.

Чорногорі́х – Juglans nigra, горіх чорний, світлолюбне, теплолюбне, посухотривке дерево з розлогою кроною заввишки 30-35 м, плоди неїстівні. З деревини виготовляють меблі, музичні інструменти.

Чота́ імператорська – 3 рої (35 леґіонерів).

Чота́р – командувач чоти́, ляйтена́нт.

Чмут – пустун, штукар, збито́чник.

Чу́кру – сh'ukru (з мови кечва), твердий.

Чу́льо – вовняна плетена шапка-вушанка індіянців Перу.

Чу́чверіти – робитися корявим, шкарубким, грубим.


Ш

Шабельта́с – портупея.

Шабське вино – знамените українське вино, яке виготовляють з винограду, вирощуваного в Одеській області в місцевості Шабо.

Шавкоті́ти – невиразно говорити.

Шавку́н – Cairina moschata, мускусна качка, велика качка, яка походить з Південної Америки. Замісць крякання шавкає, себто, видає уривчасте шарудливо-шелестяво-шипляче плямкання, схоже на звуки собаки, який їсть. Шавкун полюбляє ковтати усе, що блищить, навіть друзки шкла, має вгорі на дзьобі бородавчасті нарости, з яких у старих самців виділяється жир із запахом мускусу, оперення в нього розмаїтого забарвлення. В Україні був, вочевидь, свій підвид мускусних качок, свідчення про що маємо у словнику Бориса Грінченка: «Нечипоре, дивись лишень – що там ніби мріє? Чи то шавкун, чи то баклан далеко чорніє» (Морд.К.32).

Ша́влія – Salvia, багаторічне зело з родини губоцвітих з великими ароматними квітами і повстянистими, дуже пахучими листками; використовується як ліки.

Шаґре́нь – дуже мяко виправлена шкіра на взуття, оббивку меблів тощо.

Шала́нда – плоскодонний човен.

Шалі́вка – тонка дошка (завтовшки 1 дюйм), вживають на обшивку деяких легких човнів, а також стін, стелі, покриття дахів тощо.

Шальо́н – чоловічий легкий верхній довгий одяг, схожий на жіночу сукню.

Шансоне́тка – пісенька грайливого, часом легковажного, малопристойного змісту.

Шанта́н – кавярня з відкритою сценою на виступи легковажного характеру.

Шапа́р, шапарка – ключник, економ.

Шараба́н – чотириколісний екіпаж з поперечними кількарядними сидіннями.

Шарла́т, шарла́товий – багря́нець, пурпур, пурпуровий.

Шарла́х – фарба яскраво-червоного кольору.

Ша́рфмиця – найбільша гармата (засяг жерла – 34 см).

Шатну́тися – різко кинутися кудись, метнутися.

Шафра́н Гейфеля – Crocus heuffelianus, бульбоцибулинне безстеблове зело заввишки 10-20 см цвіте в березні, буває фіолетовий, лільовий. Підвищує любовну енерґію.

Шафра́новий – помаранчево-жовтий.

Шашіль - Ptinidae latreille, жуки-точильники, живляться мертвою деревиною, пошкоджують деревяні меблі.

Шве́льбавий – з поганою вимовою. «Я того Онисима ані раз не розумію, так шве́льбаво говорить».

Шви́ґар – особливо заплетений кінчик батога, кнута, канчука, малаха́я.

Шво́рінь – металевий або деревяний стержень, що є вертикальною віссю передка воза, візка чи поворотним пристроєм в автомобілі, локомотиві тощо.

Шевйо́т – вовняна мяка, тіль-тіль черсиста, гладко пофарбована костюмна тканина.

Шевлю́га – мерзотник, паскуда.

Шела́к – смола, яку виділяють молоді пагони деяких тропічних рослин унаслідок укусів так званими лаковими червецями; використовують для виготовлення лаків, фарб, патефонних платівок.

Ше́ршень – Vespa crabo, величезна (три см завдовжки) оса.

Шиб – образ, вигляд, фіґура, кшталт, форма тощо.

Шиба́ти - ударяти по чому-небудь, ударятися об щось; бити, битися; раптово, несподівано з'являтися (про думки, почуття); з великою силою і швидкістю спалахувати, вихоплюватися звідкись; почати сильно віяти; вибухати, вириватися; з'являтися від збудження, хвилювання.

Шиза́ндра – Shizandra chinensis, лимо́нник, деревувата листопадна ліяна до 10 метрів; квітки дрібні рожевувато-білі з ніжним цитриновим запахом, ягоди кулясті червоні, зібрані в ґроно, мають приємний пряно-кислий смак.

Шилюди́сті у́ставки – візерунок вишивки.

Ши́ нґель – та частина віси, на якій обертається колесо.

Ши́нка - вудже́нина, ву́джене (ко́пчене) м'ясо (свинячий окіст), попередньо просолене й приправлене прянощами.

Шинква́с – місце, де стоїть продавець (шинкар), прилавок.

Ши́пош – ріжновид рогу або труби.

Шипши́на собача – Rosa canina, колючий кущ; квітки ясно-рожеві; цвіте в червні-липні.

Шифо́н – дуже тонка штивна густа тканина, що ледь просвічується (шовкова або бавовняна).

Шиша́к – шолом, зазвичай сталевий.

Шишка́р сосновий – Loxia pityopsittacus, цей птах має характерну рису – гострі кінці його дзьоба перехрещуються. Завбільшки з горобця. Оперення темно-червоне (самець) або попелясто-оливкове чи жовтувато-помаранчеве (самиця). Звуки – різке «клє-клє-клє» або «цок-цок-цок». Живиться насінням шишок.

Шкаворі́жний – бридкий, гидотний.

Шкалу́бина – щілина, тріщина, зморшка.

Шкара́дний – бридкий, гидкий.

Шка́рідь – гидота, мерзота.

Шки́па – найменша з віоль, маленька скрипка, яку зазвичай виготовляють для дітей.

Шкли́ця – шкли́во, поли́ва, шклувата речовина, якою покривають керамічні вироби, емаль.

Шко́рба – стара зморщена висохла жінка.

Шкору́па – тонка тверда шкірка на поверхні землі, снігу, цукру тощо.

Шкува́ти – шукати слід (про пса).

Шку́на – судно, що має кілька щогл з косими вітрилами.

Шкура́т – шматок шкіри, хутра.

Шкуропе́я – цариця плазунів; у неї на голові є золота корона (чи, за иншими даними, золотий каптурець); Шкуропея має численних слуг, за допомогою яких урядує всіма справами світового зміїного царства; у Макулянському болоті розташована її резиденція.

Шкут – нездала, ні на що нездатна слабосильна людина. “Та нічого він не може, шкут та й годі.”

Шля́рка – обо́рка, негусто зібрана в складки смужка.

Шляфро́к – спальний халат.

Шльонко́вий, шльонко́ва мальованка, шльонкі́вка – розпис глиняного посуду з орнаментом із комбінованих паличок.

Шми́га: не до шми́ги – не до ладу, недоречно.

Шмульга́ти – шмугля́ти, стирати, обдираючи щось, терти чим-небудь.

Шовко́виця біла – Morus alba, мо́рва, тут, світлолюбне посухотривке дерево, плоди білі, рожеві, фіолетові достигають у червні-липні.

Шовко́пряд тутовий – Bombyx mori, вид невеликого метелика з рудяво-попелястими крильцями.

Шовчи́на – Asclepias syrica, ва́точник сирійський, ла́стівень, багаторічна трявяниста рослина до півтора метра заввишки із сторчовим стеблом. При зрізі виділяє молочковий сік з неприємним запахом. Листки на коротких бильниках довгасто-еліптичні. Цвіте рожевим суцвіттям у липні. Плід має у вигляді багатонасінної листянки, яка достигає у вересні. Розкрившись, листянка розбухає віхтями білого пуху. Рослина отруйна для тварин. Походить з Північної Америки.

Шолуди́вник – Pedicularis, однорічна рослина заввишки 15-30 см, росте на торфяниках, солончакуватих луках.

Шпараґі́вка – шпара́ґи, шпара́ґа, спаржа, шпараґова квасоля, її молоді стручки їстівні.

Шпе́тина – щерби́на, за́зуб, ва́да, ґандж, хи́ба, зби́ток.

Шпе́тність – порочність, щербатість, заплямленість. Від шпе́тний – поганий, бридкий.

Шпи́ндель – головний вал обертальних механізмів, прямовисна вісь чого-небудь, наприклад, шпулі.

Шпина́т городній – Spinaceae oleraceae, однорічне ясно-зелене зело, цвіте в червні-серпні.

Шпіне́ль – коштовний камінь, буває червоний, рожевий, помаранчевий, темно-зелений, чорний.

Шпія́льтер – цинк.

Шпо́ла – металева лопатка з високо загнутими краями, шуфелька, совок.

Шпо́лочка – маленька лопатка, шуфелька.

Шпо́нька – при́шпилька, шпилька, за́пінка, спі́нка на стягування волосся на голові.

Шпо́ртатися – робити що-небудь дуже повільно або невміло; порпатися, бабратися.

Шпува́ти – особливим гавкотом повідомляти мисливця про дичину. «Арсеньо чув, що пси вже вишпували лиса в яру».

Шпу́га – деревяна або залізна планка, що скріплює дошки тощо.

Шпу́ндра – шматки підсмаженої з цибулею свинини та буряків, зварених у буряковому квасі.

Шпунт – нагрітий алкогольний напій з руму або коньяку з чаєм, водою, цукром та соком з якихось плодів, пунш.

Шріт – дрібні оливяні кульки.

Шротівни́ця – гармата, яка стріляє шротом.

Шру́ба – ґвинт.

Шру́бель – зубило.

Шти́вний – негнучкий, твердий, нерухомий; ще холодний, байдужий, суворий.

Што́ла – глибока впадина, заглибина в скелі.

Штоф – чотиригранна шкляна посудина з короткою шийкою на вино, горілку тощо, яка дорівнювала 1/8 або 1/10 відра.

Штрукс – схожа на оксамит бавовняна тканина з густою черсо́ю, вельвет.

Штуде́рний – уміло, майстерно зроблений; мудрований.

Штука́р – той, хто спритно, уміло робить що-небудь, управний у чому-небудь, фіґля́р, трюкач, циркач.

Штука́рство – демонстро́вання незвичних зовнішніх ефектів.

Шува́р – жорстка трава гірських полонин.

Шуга́лія – великий річковий човен.

Шуми́ха – сусальне золото.

Шу́мка – ріжновид веселого жвавого танцю.

Шу́тий – означає, що чогось, бракує; позбавлений чогось; безрогий, безхвостий, безвухий тощо.

Шуфе́лька – від шу́фля (совкова лопата), шпо́лик, совок.


Щ

Щаве́ль конячий – Rumex confertus.

Щезу́н – злий дух, який несе хвороби людям і худобі; захищаються від нього зображенням хреста на дверях.

Щеме́рець – до щеме́рця, до щенту, по́вністю, цілком, геть чи́сто, повното́ю, зго́ла, цілком і повністю, з усією повното́ю, в усій повноті, /з початку/ до кінця, до ре́шти, до пня, до ноги́, упе́нь, усті́ль, до пі́лочки, всуці́ль, до дрі́бки, до цу́рки, до ця́ти.

Щи́глик, щи́голь – Carduelis carduelis.

Щи́тно — затишно, захищено, безпечно, безтурботно.

Щи́павка – Forticula auricularia, комаха завдовжки півтора сантиметра иржаво-бурого кольору з темно-жовтими ногами та надкриллям.

Щовб – крута верхівка, шпиль гори, прямовисна скеля.

Щу́плий – слабосилий, худий, кволий, який має поганий, жалюгідний вигляд, також не налитий, не виповнений (про зерно, насіння і т. ин.), плюсклий.

Щур звичайний – Rattus rattus.


Ю

Юга́ - те саме, що імла. Ще снігова буря; завірюха, хурделиця. Сніг, що переноситься низовим вітром.

Юрли́вий – швидкий, жвавий, меткий, проворний. «У хаті поралася молода юрли́ва господиня».

Ю́хта – сорт шкіри, одержуваний особливою обробкою шкур великої рогатої худоби, коней, свиней.


Я

Я́блуня лісова – Malus sylvestris.

Я́вір – Acer pseudoplatanus, дерево з широкою кроною і гарним, схожим на кленове листям.

Я́вкіт – пронизливий крик, вереск, писк.

Явкоті́ти – пищати, верещати, пронизливо кричати.

Я́ґель – Cladonia rangiferina, оленячий мох, росте суцільним масивом, 5-10 см заввишки.

Я́зя – меґера, яга.

Я́лик – невелика шлюпка з однією або двома парами весел.

Яли́на – Picea, смере́ка, вічнозелене глицеве дерево з роду соснових.

Яли́ця – Abies, вічнозелене глицеве дерево з роду соснових.

Ялів́ець – Juniperus, вічнозелений чагарник з лускуватою або короткою глицею.

Яломо́к – ґатунок повстяної шапки.

Яно́т – Nyctereutes procyonoides, янотуватий собака, єнот, невелике кудлате звірятко; забарвлення хутра — бурувато-сіре з чорним; уздовж спини має темну смугу, а на морді темну «маску», облямовану ясно- попелястим.

Яри́жник – пяниця, гультяй, безпутня людина.

Ясми́н – Jasminum fruticans, жасмин, кущ до 3 м; квітки кремово-білі, надзвичайно пахучі; цвіте в травні-червні.

Я́спис – я́шма, декоративний камінь, має найріжноманітніші барви, зазвичай буває смугастий або плямистий; виготовляють вази, намиста тощо.

Я́сьок, я́сько – маленька по́душечка, яку зазвичай кладуть під голову.

Ятря́ний – червоний палахкотливий із відтінком жовтини колір східнього або призахіднього сонця, а також вогню. Ще емоційний стан, сповнений пристрасти, палкий.

Я́хонт – я́кинт, сапфір, переважно синій і блакитний ріжних відтінків, а також зрідка безбарвний, рожевий, помаранчевий, жовтий, зелений, фіолетовий, чорний.

Я́шма – я́спис, декоративний камінь усіх можливих кольорів, зазвичай смугастий або плямистий; виготовляють вази, намиста тощо.

Я́щірка – Accipiter.

Читати далі...

СЛОВНИК (Т-У-Ф-Х-Ц)



Словник (Р-С)

Т

Таби́н – цупка шовкова тканина.

Та́волга – Spiraea, спіре́я, кущ до 2 м заввишки з білими квітками, зібраними у зонтикові суцвіття; цвіте в травні-червні упродовж двох-трьох тижнів.

Тайня́к – сліде́ць, який розслідує справу приховано, зчаста під чужою личиною.

Тамари́кс – Tamarix ramosissima, тамари́ск, бужд́еревен, кущ до 6 м заввишки, що росте в пісках, по берегах рік у тугайних лісах, на помірно засолених ґрунтах; здіймається в гори на висоту до 2500 м; зимо- і посухотривкий; цвіте дуже дрібним рожевим або білим цвітом.

Тамари́нд – Tamarindus indica, індійський фі́нік, вічнозелене дерево з родини бобових; плоди – дака́ри, мякі кислувато-солодкі стручки.

Тамбури́н – музичний ударний інструмент; вид бубна.

Та́мет – ґатунок вовняної тканини.

Та́ра - Caesalpinia spinosa, tara (з мови кечва), цезальпінія колюча, росте в Перу лісистими заростями, плодоносить стручками.

Таранта́с – чотириколісний візок на ресорах для далеких подорожей.

Тара́н́тля – Lecosa singoriensis, тарантул, мизги́р, отруйний павук, що живе в степу.

Тарапа́та – ріжновид гри з опукою (мячем).

Таркани́стий – тарка́тий, строка́тий, сорока́тий, пістря́вий, неоднобарвний, ріжнобарвний, ряснобарвний.

Тарка́тий – строка́тий, сорока́тий, пістря́вий, ряснобарвий.

Тафта́ – легка цупка ґлянсувата тканина на плаття.

Тахта́ – широкий низький диван без спинки.

Таш – брезент.

Те́жик – горщик на квіти, вазон.

Телесува́ти – розділяти на частини тушу тварини.

Теля́ – Bos linne.

Теплопла́в – дизельне судно, теплохід.

Тере́н звичайний – Prunus spinosa, колючий кущ заввишки до 3 м; квітки білі; цвіте в травні; плоди темно-сині із сизою поволокою; дозрівають у серпні-вересні.

Терпе́новий – терпе́на, органічна речовина, що міститься у смолі (живиці) глицевих дерев; терпенові дрова.

Терпенти́на – скипидар.

Терце́т – шестирядковий закінчений вірш.

Тетерва́к, тетервиця – Lyrurus tetrix, ціцві́р, тетеру́к, тетеря, птах завбільшки з курку. Голос (кльочення) самця під час гутіння (ти́рви, залицяльного танцю) – харамаркання, яке важко передати звуками, і «чуфикання», себто шипіння. Звуки самки подібні на квокання курки: «ко-ко-ко». Водиться в негустих лісах, на порубах, по краях боліт та в заростях косодерева (гірської сосни) та ялівцю.

Те́чка – портфель.

Тигр – Panthera tigris.оси.

Ти́ква – Lagenaria sicenaria, лаґена́рія, однорічна витка рослина; плід фляшкуватий або подовгасто-плескатий з дуже твердою шкіркою; використовується як посудина.

Тиквя́ний – виготовлений з тикви.

Ти́ліє – задня тупа частина, наприклад, ножа.

Тиляги́ – лати із залізних чи срібних плястин, нашитих на оксамит, сукно або шкіру.

Тимпа́н – старовинний ударний музичний інструмент; вид маленької ручної литаври або однобічного барабана.

Ти́рлик – маленька однокімнатна квартира на одну особу, тимчасовий притулок, прихисток, однопокоїк, кавалєрка. Від ти́рло - місце тимчасового поселення людей («Старе запорізьке тирло», «Розбійницьке тирло»), також витолочене місце, де токують тетерваки, відпочивають звірі тощо, ще придонна улоговина, де збирається риба.

Ти́рх – Macrolepiota procera, гриб-парасолька, великий гриб, шапинка сягає до 30 см, покрита брунатно-бурими лусочками, росте продовж липня-жовтня в листяних і глицевих лісах, також на пустирищах, полях, городах, парках, садах.

Тис ягідний – Taxus baccata, негні́й-де́рево, глицевий кущ, кущувате дерево; отруйний.

Тита́н – метал дуже твердий, плястичний, хемічно стійкий.

Ти́тло – надрядковий знак над скороченим словом чи літерою.

Тмоси́вий – темно-сірий.

Товсторі́г – Ovis canadensis, ріжновид дикого барана.

Товщ - масляниста, нерозчинна у воді речовина, що входить до складу організму людини, тварини й рослини; жир.

То́лок – поршень.

Тонорзе́ма – апарат на діягностування недуг вуха. Етимологія слова не ясна.

Топо́ля срібляста (біла) – Populus alba, є види: біла, сіра, чорна (осокір), пірамідальна (раї́на).

Торба́н – струнно-щипковий інструмент на взір бандури.

Трандахи́льовий – бузковий.

Тра́серна куля – в якій міститься займиста речовина і яка в польоті залишає слід (трасу).

Тремки́й – тремтячий; мелодійно-дзвінкий, високого тону (про голос).

Триб, трибо́к (зменш.) – зубча́к, шестірня.

Три́кут – трикутник.

Трихоза́нта – Trichosanthes, огірок зміїний, витка однорічна рослина, плоди в перетинку круглі (4-5 см), а завдовжки сягають півтора метра.

Тришия́ : гнати в тришия́ (в три ви́ рви) – проганяти, турити в шию, витуряти (з дому).

Тріоле́т – вірш на дві рими із восьми рядків, із яких перший і сьомий повторює перший рядок, а восьмий – другий.

Тропа: вхопити тропи́ , набігти тропи́ – знайти слід, дорогу.

Трости́ на мишача – Phragmites, вирощується на плянтаціях півострова Митридата.

Троя́нда – Rosa centifolia, рожа, транда́филь.

Труха́н – Meleaguis gallopavo, и́ндик, пульпа́к.

Тсу́ґа західна – Tsuga heterophylla, цу́ґа глицеве (чатинове) дерево заввишки до 70 м з конусуватою кроною, дугуватозвислими тонкими гілками і з плескатою глицею; не тривка на сильні морози.

Туберо́за – Polianthes, багаторічна декоративна рослина з білими, дуже пахучими квітками, зібраними в китиці.

Тужа́вість – пругкість, пружність, елястичність, твердість.

Тужба́ – туга, скорбота, сум, смуток, ба́нність, ностальгія.

Тука́н – Ramphastidae, птах з родини дятлових, привертає увагу своїм великим грубим дзьобом і доволі барвистим оперенням. Десь завбільшки як великий крук. Живиться головним чином розмаїтими плодами дерев, иноді поїдає і дрібних тваринок. Гніздиться в дуплах.

Тулумба́с – старовинний великий (і малий, так званий кінний) барабан військового призначення, що має форму мідної чаші, обтягнутої з відкритого боку шкірою, по якій бють калаталом.

Тума́ – похмура, мовчазна людина.

Туніце́́ла – жіноча накидка з короткими рукавами.

Тур – Bos primigenius, вимерлий дикий бик, жив у лісостепах і степах.

Ту́ркус – бірюза, небесно-блакитний із зеленавістю, синювато-зелений, яблучно-зелений; зазвичай має чорні або бурі плями; виготовляють намиста тощо.

Туркусо́вий – бірюзовий, синювато-зелений, яблучно-зелений.

Турухт́ан – Philomachus pugnas, птах, менший за голуба, один з видів кулика.

Туф вапняковий — ясно-рожевий, пористий камінь на будівництво. Зцементовані тверді вулканічні виверження

Тухови́к – гриб, який при найменшому доторкові перетворюється в хмарку рожевої куряви. Етимологія слова неясна.

Ту́я західна – Thuja occidentalis, вічнозелене дерево заввишки до 30 м з густою пірамідальною кроною і лускуватою чатиною.

Тхір – Mustela eversmanni, звірятко з довжиною тіла до 50 см і чорним хутром; живиться невеликими гризунами, а також жабами, кролями, свійськими птахами; живе біля лісів, над водоймами, коло людських осель.

Тюльпа́н – Tulipa, багаторічне зело; квітки бувають найріжноманітніших кольорів; цвіте навесні.

Тюльпа́нове дерево – Liriodendron tulipifera, ліріоде́ндрон, листяне дерево до 50 м заввишки, квітки нагадують тюльпани.

Тягарі́вка – вантажний автомобіль, вантажівка.

Тяжи́на – пі́стря, матерба́с, груба домоткана тканина із льняних, бавовняних та ин. ниток, а також смугастий візерунок, що його має ця тканина.


У

Уа́ка – huaca, від huacan (мова кечва) - вити, стогнати. Все, що священне або має божественне походження.

Уваман’я́на – wamanyana (з мови індіянців кечва), чорний сокіл.

Увере́д – пошкодження.

Угонобля́ти, угоно́бити – від угоно́ба (вдоволення), узадоволя́ти, задоволя́ти, вдоволя́ти, задовольня́ти, вволя́ти, забезпечувати, угамовувати, заспокоювати, тамувати, догоджати, наситити тощо.

Уда́в – Boa constrictor.

Узадоволя́ти – задоволя́ти, вдоволя́ти, задовольня́ти, угонобля́ти, угоно́бити, вволя́ти, забезпечувати, угамовувати, заспокоювати, тамувати, догоджати, наситити тощо.

Уза́йві – зайвий.

Укмі́тити – закмі́тити, помітити, зауважити, побачити, спостерегти, назори́ти, підзори́ти, накинути оком, наздрі́ти, взяти в примітку.

Уко́ськати – приборкати, заспокоїти (тварину, коня); умовляючи, втихомирити (людину); страхаючи, діючи силою, упокорити, зробити слухняним; убити (в перен. зн.).

Ула́н – вояк легкої кавалерії, озброєний списом. Блакитні улани – елітні імперські підрозділи.

У́мбра – коричнева фарба.

Умліві́ч – у змиг ока, у кліп ока, у млі ока, на мліг ока.

Уна́пуски – навипуск.

Упере́чка – ріжновид плахти.

Упи́р – мрець, що виходить ночами з домовини і ссе кров сплячих людей; вампір, вовкулака, вурдалака, пере́вертень.

Уплі́тка – стрічка для кіс.

Уподо́ба – симпатія, при́язнь, прихильність, доброзичливість.

Упри́черть – упри́щерть, урівень із краями.

Уро́їти – уявити, надумати, намислити, засісти в голову.

Уро́ки, урі́к – хвороба, викликана злими словами.

Уро́чий - чудовий, прекрасний; чарівний, який характеризується надприродною силою; знаменний, урочистий.

Уса́ті у́ставки – візерунок вишивки.

У́ставка – вишита вставлена смуга на плечах (раменах) жіночої сорочки, плаття.

Устійни́ти – уточнити, устотнити.

Усті́ль – повністю, цілком.

Усто́тнити – зробити більш стотним, відповідним, саме таким, як треба, устійнити, уточнити.

У́стяж (упро́стяж) – цу́ґом, вервечкою, один за одним.

Утеле́пкатися – потрапити в неприємні обставини, халепу, тісну діру, вхалепитися.

Утересува́тися – замішатися.

Утво́рний – доладний, гарний, ле́пський, сподобний, файний, зли́чний, оша́тний, чепурний.

У́тлий – ву́тлий, який не є надійним знаряддям пересування (про човен тощо); неміцний, благенький; який має непривабливий вигляд; старий, зашмульганий, убогий; якому чогось бракує; слабий, недорозвинутий.

Утокми́ти – спрямувати, внурити, втупити.

Утришия́ (втришия́ ) – гнати (вигнати і т. ин.) втришия – грубо проганяти кого-небудь звідкись.

Утру́х – біг коня нешвидким алюром, дещо повільнішим, ніж клус. «Кінь біжить утру́х».


Ф

Фаґо́т – деревяний духовий музичний інструмент низького тембру з конічним каналом і подвійною тростиною.

Фаето́н – з відкидним верхом легкий чотириколісний екіпаж.

Фаза́н – Phasianus, птах завбільшки з курку.

Фалько́н – гармата із десятисантиметровим засягом жерла.

Фальконе́т – гарматка із семисантиметровим засягом жерла, яка стріляє оливяними ядрами.

Фальшбо́рт – легка обшивка облавку вище від палуби.

Фанда́ – дуже довгий батіг, пу́га.

Фасо́нистий – гарного, модного фасону. Який має химерну форму, фасон. Якому притаманні показний шик, хизування, форс, франтуватість.

Фельддра́бант – сержант.

Фелю́га – невелике вітрильне судно.

Фернамбу́к – Сaesalpinia, пернамбу́к, цезальпі́нія їжача, тропічне листяне дерево в Бразилії родини цезальпінієвих (плодоносить стручками) з твердою жовтаво-червоною деревиною (ріжновид червоного дерева); виготовляють коштовні меблі, смички, а також червону фарбу – бразилі́н.

Ферохро́м – жаротривкий стоп заліза з хромом.

Фе́руля – затверділий сік (ка́медь, цафе́тика) фе́рулі, багаторічної травянистої рослини з родини зонтичних (Ferula assa-foetida). Використовується як ліки на нюхання.

Фесто́ни – зубчики на краях плаття, плаща тощо.

Фі́була – брошка застібати одяг.

Фі́ґа – Ficus carica, фі́ґове дерево, смоківни́ця, дерево з родини тутових; сягає до 15 метрів заввишки; переважна більшість видів листопадна, але є й вічнозелені; плоди – фіґи (инжи́р) – кулясті, зеленаво-брунатного кольору.

Фі́ґель – за́виток, розчерк на письмі.

Фіґля́р – фокусник, блазень, пустун, витівник.

Фіґлюва́ти – оздоблювати, декорувати, орнаментувати.

Філіжа́нка – невеличке горнятко з вушком на каву, чашка.

Фіо́ла – фляшка з тонкою й довгою шийкою.

Фіста́шка справжня— Pistacia vera, кущ з плодами-горіхами.

Фіціґо́рний – відзіґо́рний, кокетливий, дженджури́стий, чепури́стий, дзиґльований, грайливий, пустотливий.

Фія́кр – легка наймана карета.

Фія́лка запашна – Viola odorata, низеньке тіньовитривале зело; забарвлення квіток синьо-фіолетове, иноді біле; цвіте в квітні-травні.

Фле́йта – деревяний духови́й інструмент високого реґістру.

Флер – тонка, прозора шовкова тканина.

Флоя́ра – дудка, сопілка.

Флямі́нґо – Phoenicopterus ruber, птах з роду гусячих; має високі ноги, довгий дзьоб і рожеве оперення; живе на солоних водоймах, живиться дрібними водяними організмами.

Фля́чки – свинячі, телячі, баранячі тельбухи, порізані на шматочки і зварені в борошні або пшоняній каші.

Фльокс – Phlox, стебла прямі, заввишки 30-120 см, закінчуються суцвіттям. Квітки пятипелюсткові з ніжним ароматом. Забарвлення найріжноманітніше.

Форзи́ція – Forsythia europaea, чагарник до двох метрів заввишки; цвіте напровесні яскравим жовтим цвітом; травянистий підвид трапляється лише на півдні Діямантової імперії.

Фо́ртель – несподіваний вчинок, витівка, яка-небудь спритна дія, викрутас.

Форште́вень – носова частина корабля, яка є продовженням кіля.

Фреґа́т – трищоглове військове вітрильне судно.

Фре́нзлі – торо́ки, торочки́, стрі́пи, бахрома́.

Фронто́н – верхня частина фасади будинку.

Фузе́я – гладколюфна кремнієва рушниця.

Фу́кнути – зі злістю, зневагою крикнути на когось.

Фуля́р – легка мяка шовкова тканина з полотняним переплетінням.

Фу́ркало – ріжновид дзиґи.

Фу́тро – шуба.

Фу́ю - Phúyu («хмара» з мови кечва), блакитний мох, який росте високо в горах на скелях, де вже нема ніякої рослинности і починаються обледенілі гірські кряжі вулкану Коропуна з вічними льодовиками.


Х

Хаба́з – зарості бур'яну, дрібного чагарнику і т. ин.

Хабата́рня – завод, де виправляють козячі шкури.

Халасува́ти - жадібно з захланністю їсти, ласувати.

Халцедо́н – синюватий, жовтуватий, сірий камінь. Виготовляють намисто.

Хамелео́н – Chamaeleo.

Хаме́рія – Chamaerion angustifolium, іван-чай, багаторічне зело з родини она́грових; цвіте блідо- рожевими або білими квіточками.

Хамло́ – галуззя, хмиз.

Ха́пка – пастка, пасть, капкан, (з петлею) си́ло, сильце́; (з сіткою) тене́то; (на птахів) слопе́ць; (деревяна) ступи́ця; (на риб) ятір, верша; (на вовка) вовківня́; (на мишу) мишохапка.

Хапли́во – з поспіхом, нервово.

Харапу́дити – змушувати сахатися, лякатися.

Харци́з – розбійник, грабіжник (слово з лайливим відтінком).

Хва́нтя – одяг, убрання, стрій.

Хвари́нник – гендляр кіньми.

Хвощ – Equisetum.

Хильце́м (навхи́ льці) – схилившись. «Він стояв хильце́м обіч стіни».

Хи́морода – дивацтво, фантазія, вигадка.

Хірамський – від Хірам, Хірамська область Королівства Північної Землі.

Хіроно́мус – комар завбільшки з макове зернятко, який живе у стоячих водоймах. Етимологія слова не ясна.

Хлюст – картяна гра. У ній хлюстом називається той, у кого виявляться карти однієї масти, або три сві́тки (козирі), або три ни́жники (хлопани), або три аси (тузи), або дві карти одної масти і хлопан.

Хляґози́ти – дощити, довго й густо падати (про дощ).

Хна – жовто-червона фарба.

Холодок лікарський – Asparagus officinalis, спаржа, аспараґус – багаторічне світлолюбне зілля.

Хомя́к – Cricetus, гризун дещо більший за щура, живе на полях, городах, узліссях.

Хреща́та ля́хівка – ля́хівка – ріжновид мережки. Ля́хівка – хрестиками, коса, кругла, хрещата, решіточка, прутик. «На Фесі сорочка біла, на рукавах мережки з ля́хівкою-реші́точкою».

Хризанте́ма – Chrysanthemum, багаторічні квіти заввишки 30-120 см; забарвлення біле, рожеве, бузкове, жовте, брондзово-золотисте та инше; є ранні хризантеми (серпень-вересень), середні (жовтень- листопад) і пізні (грудень).

Хризолі́т – коштовний камінь, досить прозорий, жовтаво-зеленого кольору.

Хризопра́з – ріжновид халцедо́ну яблучно-зеленої барви.

Хрін звичайний – Armoracia rusticana, багаторічне зело з величезними довгими листками і глибоким коренем, який використовується як прянощі.

Хупа́вий – красний, гарний., сподобний, нарядний, ошатний. Ще тендітний, ніжний (про людину). Також чепурний, охайний.

Хурди́ґа – вязниця, тюрма.

Хурма́ – Diospyros virginiana, листяне дерево до 18 м заввишки; квітки – жовтаво-зелені, росте у субтропіках.

Хутря́нка – верхній жіночий одяг з хутра, шуба.


Ц

Цаль – дюйм, міра довжини, що дорівнює 2,54 см (1/12 фута).

Цап – Carpa hircus, козел.

Цапле́ний – несповна розуму, навіжений, божевільний.

Цафе́тика – затужавілий сік, ка́медь.

Цвик – поршень.

Цві́рки – цвірчання, сюрчання, характерне для пільних коників.

Цвірку́н польовий – Gryllus campestris, комаха чорного забарвлення, надкрилля має бурі, стегна задніх ніг яскраво руді; тіло сягає 3 см; живиться рослинною їжею.

Цвоня́к – частина обода деревяного колеса. На колесі є шість цвоняків.

Целе́б – пресвятий наставник, етимологія слова неясна.

Цельо́зія – Celosia, квіти на взір свічок, рожеві, червоні. Цвіте з червня до заморозків.

Цента́рія – квітка блакитного кольору. Етимологія слова не ясна.

Це́ра – колір лиця.

Цибу́ля городня – Allium cepa, дворічне зело, цибулина і листя використовується як прянощі.

Цикляме́н – Cyclamen purpurascens, гірська фіялка, багаторічне зело; цвіте в липні-вересні; квітки бувають рожеві, бузкові, червоні.

Цику́та отруйна – Cicuta virosa, росте на болотах, заболочених луках, по берегах річок. Заввишки 50- 120 см. Квітки білі дрібні, зібрані у складні верхівкові зонтики. Цвіте у липні-серпні. Дуже отруйна.

Ци́на – цінь, олово.

Цинамо́н – кориця, прянощі з кори корицевого дерева.

Цинера́рія – Cineraria, квітки схожі на стокротки, білі з темно-червоною облямівкою на краяк пелюстків, зібрані в суцвіття.

Цино́бра – кінова́р, червона фарба.

Цирко́н – коштовний камінь, буває жовтий, бурий, помаранчевий, червоний.

Цитри́на – Citrus limon, лимон, вічнозелене дерево до 5 м заввишки з вюнкими вкритими колючками гілками; листки й молоді пагони зелені, з чевонясто-фіолетовим відтінком; квітки білі або червонясті.

Ціса́вий – червонясто-жовта масть коня.

Цмин пісковий - Helichrysum arenarium.

Цо́йнер – полегшений мушкет з короткою грубою цівкою; куля летить на сто пятдесят метрів, пробиваючи в цілях великі діри. Етимологія слова не ясна.

Цу́ґа західна – Tsuga heterophylla, тсу́ґа, глицеве (чатинове) дерево заввишки до 70 м з конусуватою кроною, дугуватозвислими тонкими гілками і з плескатою глицею, нетривка до сильних морозів.

Цуру́пал – персонаж дитячих казок, кіт.

Цю́па – вязниця, тюрма.

Цьо́хля – проворна в поганому жінка.

 

 
Читати далі...